Литмир - Электронная Библиотека

Он чуть не был пойман. Передвигаясь еле-еле, как несмышленый младенец, он завалился прямо в логово. С трудом орочий старый воин показал достойное уважения, хорошо отточенное в боях умение.

Брокс не волновался о том, сможет ли защитить себя — сейчас был не тот момент, чтобы уступить желанию встретить достойный конец. К тому же, с этим одиноким существом, которое он увидел, вряд ли получилось бы интересное сражение. Высокий, но слишком тонкий, слишком незащищенный. Люди были более интересными и достойными противниками…

Не в первый раз его голова начала сильно пульсировать. Брокс положил ладонь на висок, борясь с болью. Перед ним все закружилось. Орк не мог сказать с полной уверенностью, что произошло с ним за последние несколько часов. Вместо того, чтобы разорвать на части, подобно Гаскалу, его, кажется, свело с ума. Вещи, находящиеся вне пределов понимания простого воина, появлялись и исчезали перед его глазами и, казалось, Брокс летал в кругу водоворота хаотических сил, все время он слышал бессчетное множество звуков и голосов, от которых он чуть не оглох.

Наконец, этого оказалось слишком много. Брокс потерял сознание, уверенный, что больше никогда не очнется.

Он, конечно же, очнулся, но не был ни в безопасности гор, ни в ловушке этого безумствия. Вместо этого он оказался в спокойном месте, где росли высокие деревья и так далеко, как видел глаз, тянулись круглые холмики. Солнце уже заходило, а из всех звуков были слышны лишь мелодичные песни птиц.

Даже если бы он попал в ужасающую битву, а не в это спокойное место, Брокс все равно не смог бы ничего сделать, кроме как лежать без сил. Больше часа орк набирался сил только для того, чтобы просто встать; много меньше времени ему понадобилось для ходьбы. К счастью, во время своего беспокойного ожидания Брокс заметил одно чудо. Его топор, который он потерял в аномалии, последовал за ним и теперь лежал в нескольких метрах от него. Все еще не способный двигать ногами, он подполз к оружию. Он не смог бы удержать его в руках, но, вцепившись в рукоять, он почувствовал себя уверенней, ожидая, когда к нему вернутся силы.

Как только Брокс смог ходить, он сразу начал действовать. Нельзя тратить время, оставаясь на одном месте, когда ты на чужой земле, какой бы мирной она не казалась. Ситуация всегда могла поменяться даже в самых мирных местах, и, по его личному опыту, далеко не всегда к лучшему.

Орк попытался понять, что с ним произошло. Он слышал, что чародеи могут переноситься с одного места на другое с помощью заклинаний, но если бы это было заклинание, чародей, произносивший его, несомненно, был нездоров. Либо так, либо колдовство пошло наперекосяк, если такое возможно.

Один и потерян. Инстинкты Брокса начали брать верх. Неважно, как далеко его занесло, Тралл будет ждать его, чтобы узнать больше о жителях этого места и об их намерениях. Если они ответственны за этот случай или же с помощью магии пытаются достать до нового дома орков, они представляют собой угрозу. Брокс может умереть позже; его главный долг — защитить свой народ.

По крайней мере, теперь он имел представление, какая раса обитает здесь. Брокс никогда не слышал о ночных эльфах до войны с Пылающим Легионом, но никогда не смог бы забыть их необычную внешность. Видимо, он попал в земли, управляемые их народом, — и это по крайней мере давало ему надежду на возвращение домой, как только он соберет столько информации, сколько сможет. Ночные эльфы сражались бок о бок с орками в Калимдоре; это значило, что Брокс мог легко оказаться в какой-нибудь неизвестной оркам части континента. Он был уверен, что, проведя разведку, узнает, в какой стороне лежат земли орков, и сможет направиться туда.

Брокс не собирался просто подходить к ночному эльфу и спрашивать, куда идти. Даже если это были те же существа, что присоединились к оркам и людям, он не мог быть уверен в том, что это народ и сейчас будет дружелюбен к чужеземцу. Осторожный орк не намеревался попадаться на глаза до того, как полностью разведает обстановку.

Вокруг не было намеков на обитаемое жилье эльфов, но Брокс заметил зарево вдали, которое, вероятно, обозначало большое поселение. Подумав секунду, орк взял оружие и направился туда.

Однако как только он сделал это, с другой стороны появились тени. Прижавшись к широкому дереву, Брокс тихо следил за тем, как приближаются два наездника. Его глаза сузились в удивлении, когда вместо добрых коней он увидел, что всадники скачут на огромных быстрых пантерах. Орк заскрежетал зубами и приготовился к тому, что произойдет, если эльфы или их скакуны почувствуют его.

Но облаченные в доспехи фигуры быстро прошли мимо, как будто слишком торопились куда-то. Они, казалось, свободно чувствовали себя при столь слабом освещении, и орк вдруг вспомнил, что ночные эльфы видят в темноте так же хорошо, как он днем.

Это не было недобрым знаком. Орки хорошо видели в темноте, но с ночными эльфами им было не тягаться.

Он поднял свой топор. Возможно, у них было преимущество в зрении, но Брокс не дрогнул бы ни перед одним из этих тощих существ. Днем или ночью, топор в руке воина-орка, знающего, как им пользоваться, может ранить сильно, а то и смертельно. Даже крепкая броня, которую он заметил на всадниках, ненадолго защитила бы их от его излюбленного оружия.

Хоть всадники уже исчезли из поля зрения, Брокс все еще был осторожен. Он должен был разузнать больше об этих странных ночных эльфах, и для этого был лишь один путь — следить за их поселением. Там он сможет узнать, в какой стороне его дом. Тогда он вернется к Траллу. Тралл знает, что делать со всем этим. Тралл разберется с этими ночными эльфами, плескающимися в опасной магии.

Слишком, слишком просто…

Он моргнул, поймав себя на мысли, что только сейчас он увидел стоящую перед ним высокую женскую фигуру, облаченную в серебряное, залитое лунным светом одеяние.

Она выглядела такой напуганной, что орк физически почувствовал этот страх… затем ее рот раскрылся и эльфийка закричала.

Брокс хотел было протянуть руку к ней — пытаясь лишь подавить крик — но не успел ничего сделать, как поднялись другие крики и ночные эльфы появились отовсюду.

Часть его требовала, чтобы он остался там, где стоял, и сражался до самой смерти; но другая его часть, та, что служила Траллу, напомнила, что этим он ничего не добьется. Он лишь провалит свое задание, подведёт свой народ.

С возмущенным ревом он развернулся и побежал в тот направлении, откуда пришел.

Однако теперь, казалось, из-за каждого огромного ствола, из-за каждой кочки выбегали эльфы на зрелище — и каждый звал остальных посмотреть на здоровенного орка.

Проревел рог. Брокс выругался, понимая, что предвещает этот звук. Он оказался прав — мгновение спустя он услышал кошачий рев и решительные крики.

Обернувшись через плечо, он увидел преследователей совсем рядом. В отличие от пары, от которой он скрылся ранее, эти наездники были одеты только в тканевые одеяния и нагрудники из пластин, но это едва ли делало их менее опасными. Каждый из них был вооружен, а их пантеры представляли серьезную угрозу. Один удар когтями разорвал бы орка на кусочки, один укус саблезубой челюсти оторвал бы ему голову.

Брокс хотел взять свой топор и пронестись сквозь их ряды, круша все на своем пути, оставляя за собой реки крови и покалеченные тела. Однако, несмотря на желание уничтожить тех, кто угрожал ему, учение и приказы Тралла взяли вверх над его яростью. Брокс зарычал и встретил первого всадника, плашмя ударив топором. Он сбил ночного эльфа с скакуна, а затем, увернувшись от кошачьих когтей, обернулся, чтобы схватить второго эльфа за ногу. Орк выдернул второго эльфа из седла и кинул его вслед за первым, выбив дух из обоих.

Лезвие тонкого меча просвистело над его головой. Брокс просто разбил его в осколки своим могучим топором. Ночные эльфы благоразумно отступили, от их оружия остались лишь рукояти.

Орк воспользовался появившейся из-за отступления брешью, чтобы проскользнуть мимо преследователей. Некоторые из эльфов вовсе не горели энтузиазмом преследовать его и дальше, что воодушевило Брокса. Только ради гордости Тралла, вопреки собственной чести, воин не продолжал сражаться до смертного конца. Он не мог подвести Тралла.

17
{"b":"119187","o":1}