Литмир - Электронная Библиотека

– Бруно, иди сюда! – сказала Одри и нагнулась, чтобы поднять песика.

И только теперь услышала. Одри замерла, напряженно прислушиваясь.

В свертке что-то тикало.

Глава 29

Джек снял трубку на втором звонке.

– Да, – еще не проснувшись, буркнул он в трубку.

– Джек!

Он услышал голос Одри и тут же проснулся. Джек ждал ее звонка, ждал, что она наконец-то скажет ему все то, что он так отчаянно хотел услышать. Но Одри всхлипывала и говорила очень неразборчиво.

– В чем дело? – взволнованно спросил он. – Что случилось?

– Бомба! – выкрикнула она.

Джек вскочил с кровати.

– Где ты? – требовательно спросил он.

– В ванной.

– Оставайся там, пока я тебе не позвоню. – Джек отключился и схватил джинсы.

Он нашел Джо в конце коридора, где располагались номера участников турне. Охранник сидел на положенном ему месте и смотрел по айподу видео.

– Видел что-нибудь необычное? – спросил Джек, поманив Джо за собой.

– Нет, – ответил тот. – А что такое?

– Кто-то оставил сверток у двери Одри.

– Ты шутишь, – решительно ответил Джо. – Здесь никого не было, кроме оркестрантов и парочки танцоров.

– А еще кто? – поинтересовался Джек, быстро шагая по коридору.

– Коммерческий директор и кто-то из обслуживающего персонала.

– А на лестнице?

– Она отлично отсюда просматривается. Никого не было всю ночь, – ответил Джо.

Они остановились у двери Одри. Небольшой сверток был засунут в углубление в стене. Здесь его мог оставить кто угодно.

– Черт, – пробормотал Джо.

– Звони в полицию, – велел Джек и, пока Джо набирал номер, присел на корточки перед свертком. На нем не было никаких пометок, только имя Одри. Джек хорошо слышал, как внутри что-то тикает. Больше всего это походило на кухонный таймер.

Пока Джо вызывал полицию и охрану, Джек позвонил Одри на мобильник и попросил открыть ему дверь.

Ее лицо опухло и покраснело. Она прижимала к себе Бруно так крепко, что глаза у бедного песика чуть не выскакивали из орбит. Джек перешагнул через порог, увидел безумный взгляд Одри и погладил ее по руке.

– Ты в безопасности, – произнес он и взял ее гитару. – Но давай выбираться отсюда.

– Это и вправду бомба?

– Не думаю, – ответил Джек. – Но мы не будем полагаться на случай. Накинь что-нибудь.

Одри молча кивнула, опустила Бруно на пол и побежала в ванную.

Через несколько минут она вышла оттуда очень расстроенная, одетая в джинсы и майку.

– Бруно! Где Бруно?

Песик выскочил из-под кровати и позволил Одри посадить себя в сумку.

– Все, – сказала она. Джек согнул руку в локте, Одри уцепилась за нее, и Джек вывел ее из номера, осторожно перешагнув через сверток. Они шли по коридору, и Одри вцеплялась в него все сильнее.

К счастью, администрация отеля, сообразив, что им угрожает катастрофа и многочисленные вопросы прессы, отреагировала моментально, переселив Одри на другой этаж. Джек проводил ее до номера и остался рядом, дожидаясь полиции Литл-Рока.

Нет, она не знает никого, желающего причинить ей вред. Нет, она не знает, кто это сделал.

– Вы подозреваете хоть кого-нибудь? Кто мог оставить вам такой «подарок»? – спросил один из детективов.

– Нет.

– А бойфренд? В ваших отношениях все нормально?

Одри слегка порозовела, избегая взгляда Джека.

– Нет… Но Лукас не стал бы этого делать.

– Лукас? Кто такой Лукас?

– Мой… полагаю, его можно назвать моим бойфрендом, – сказала Одри, обхватив себя руками. – У нас с ним возникли кое-какие проблемы.

– Вот как? – небрежно произнес детектив. – И какого рода проблемы?

Джек заметил, что Одри покраснела еще сильнее.

– Самые обычные, – ответила она.

– И давно?

– Недавно. Но он не стал бы этого делать. Он дарил мне подарки, а не бомбы.

Джек не удивился.

– Так что за проблемы? – настаивал детектив.

– Ну какая разница? – раздраженно сказала Одри. – Это не он.

– Мисс Лару, никогда не знаешь, что может повлиять на человека.

Она застонала и на мгновение закрыла лицо ладонями.

– Любовь прошла, – пробормотала Одри.

– У вас или у него? – осведомился детектив.

– У меня.

– Появился кто-то другой?

– Это слишком личный вопрос, – сердито взглянула она на детектива.

– Просто пытаюсь охватить все варианты, – благодушно произнес он. – Видимо, это означает «да»?

– Нет, – поспешно сказала Одри и вскинула голову, глядя прямо на детектива. – Никого нет.

Джек проглотил комок в горле. Сердце его сильно стукнуло, отзываясь на эти слова. Конечно же, она не будет публично заявлять об их связи. Не сейчас. Но в глубине души он хотел, чтобы Одри это сделала.

– Что ж, давайте проверим, что там с этим Лукасом, – предложил детектив и посмотрел на Джека. – Можете его найти?

Одри не взглянула в его сторону, но сильно закусила нижнюю губу и стала изучать свои руки, сложенные на коленях.

– Да, – ответил Джек, не отрывая взгляда от Одри. – Я могу его найти. – Он встал и вышел из комнаты.

Джек мог сразу сказать местным копам, что не Лукас хочет смерти Одри. Но у него возникло странное подозрение относительно Рича, и Джек подумал, что не мешает поболтать с ним один на один.

В коробке лежала не бомба, а небольшие дорожные часы, завернутые в письмо, в котором говорилось, что в следующий раз все будет по-настоящему. Часы, как решили Джек и детектив, были новыми.

– Можно купить такие где-нибудь неподалеку? – полюбопытствовал Джек.

– Совсем рядом. Несколько минут на такси, – ответил детектив и посмотрел на Джека. – Хочешь съездить со мной?

– Да.

По дороге в магазин Джек позвонил Майклу.

– О! – воскликнул Майкл, сняв трубку. – Сам Боб-телохранитель! Что случилось?

– Ты можешь для меня быстренько проверить кое-кого?

– Конечно, – ответил Майкл. – Друга или врага?

– Не знаю. – Он сообщил Майклу подробности и вкратце рассказал о том, что происходит.

– Проклятие, – присвистнул Майкл. – А я-то думал, что ты там развлекаешься на полную катушку! Ты и эта секс-бомбочка все еще пляшете в такт?

– Я буду очень благодарен, если ты перезвонишь мне как можно скорее, – сказал Джек и отключился.

Детектив с любопытством вскинул бровь:

– Ну и что ты нарыл?

Джек пожал плечами:

– Если честно, то совсем немного. Так, предположения.

– Предположения – это хорошо, – согласился детектив. – Выкладывай.

В магазине имелась видеокамера наблюдения, и пленку отдали полиции. Кроме того, перезвонил Майкл с довольно любопытными новостями.

– Пятнадцать лет назад Ричард Лейтер уже сталкивался с полицией, – сообщил он. – Преследовал свою бывшую девушку. Она рассказала, что он писал ей мерзкие письма, но потом выяснилось, что сами письма из дела исчезли.

– Это интересно.

– Интереснее то, что он подстерег ее как-то вечером, уговорил зайти к нему домой, а там повел себя весьма странно. Он надел костюм вампира и попытался ее укусить.

– Не врешь? – уточнил Джек.

– Не вру.

– Хм, – задумался Джек. – Странно, почему это не всплыло, когда мы проверяли данные на всех участников турне?

– Потому что его девушка отказалась выдвигать обвинение. Ей все это не понравилось, но она решила, что за это не стоит сажать в тюрьму. После той истории он переехал из Чикаго в Лос-Анджелес.

– Думаю, мы нашли нашего мерзавца, – сказал Джек. – Конечно, потребуется некоторое время, чтобы выдвинуть обвинение, но это он самый.

– Не отходи ни на шаг от своей девушки, – посоветовал Майкл. – Еще не хватало, чтобы ее покусали.

Они еще немного поболтали про работу, но как только Майкл начал проявлять чрезмерный интерес к Одри, Джек оборвал разговор.

– Мне пора, приятель, – сказал он. – У нас вечером шоу.

– Вечно испортит все удовольствие, – проворчал Майкл, когда Джек отключился.

61
{"b":"119035","o":1}