Литмир - Электронная Библиотека

– Потому что ты уже большой парень, а Тод маленький.

Увидев, как лицо брата осветила довольная улыбка, Фэнси поняла, что правильно ему ответила.

Затем на кухню вошел заспанный племянник. Судя по всему, настроение его немного улучшилось. После того, как мальчик умылся и старательно причесался, она поставила на стол горячие бисквиты, поджаренную ветчину и яичницу. Когда все позавтракали, Фэнси сообщила, ребятам о своих планах на сегодняшний день:

– Я и дядя Чанс поплывем пароходом в Сиэтл, чтобы купить мебель и все необходимое в его дом. Вы весь день будете дома одни. Ленни часто приходилось оставаться дома одному, и он знает, как себя вести. Ты, Тод, должен его слушаться. Самое главное, чтобы вы не выходили из дома, пока я не вернусь. Здесь в лесу много диких зверей. Бывает, даже медведи забредают в поселок.

– Но в туалет ходить можно, Тодди, – с серьезным видом сообщил Ленни. – Правда, мы не должны там долго задерживаться, не так ли, Фэнси?

Она утвердительно кивнула.

– Мы должны сделать там по-быстренькому свои дела и вернуться назад в дом. Правильно, Фэнси?

Она снова кивнула, пряча улыбку, – Ленни одень серьезно относился ко всему, что она говорила.

Чанса разбудили голоса лесорубов, направлявшихся в столовую. Открыв глаза, он тихо застонал. В это утро, как и в любое другое в последнее время, он просыпался в состоянии возбуждения и нестерпимого желания.

Он сел в постели, бормоча под нос проклятия. Сегодня вечером этому должен быть положен конец. Он отправится в танцевальный зал, купит целую пачку билетов и проведет ночь с Пилар в ее комнате. И не только сегодня вечером. Он будет поступать так всякий раз, когда пожелает. Наплевать, если эта синеглазая ведьма скривит губы, увидев его с мексиканкой.

Мужчина, в конце концов, должен удовлетворять свои потребности.

Примерно через полчаса Чанс в мрачном настроении вошел в столовую. Подождав, пока бригада лесорубов поест и отправится на работу, Зеб занялся приготовлением завтрака для Доусена. Взглянув на хмурое лицо приятеля, он подумал, что парню нужна была женщина.

– Как тебе приготовить яйца? – спросил старик, притащив целую миску яиц.

– Мне все равно, – проворчал Чанс и, взяв бисквит, стал намазывать его маслом.

– Как чувствует себя твой племянник? – Зеб разбил три яйца в сковородку и поджарил с беконом. – Наверное, мальчик еще переживает из-за смерти родителей.

– Наверное, так и есть. Но я его не видел с тех пор, как Ее Высочество увела мальчишку в свой дом. Как только позавтракаю, пойду туда и все узнаю. Полагаю, Ее Высочество уже ждет меня со списком, длиною с мою руку.

– Ты же знаешь женщин. Они любят, чтобы в доме было красиво.

Чанс ничего не ответил. Когда Зеб поставил перед ним яичницу, молча вонзил в нее вилку. Он все еще не мог забыть, что Фэнси отказалась перевезти свои вещи в его дом. Похоже, эта фитюлька не собирается задерживаться под его кровом надолго. Интересно, какие мысли роятся в ее дьявольской головке?

– Доброе утро, Зеб, – раздался дружеский голос из дверей столовой.

Двое мужчин повернули головы. Лицо Зеба осветилось широкой улыбкой, но Доусен смотрел на визитершу недобро прищурившись.

– О Боже, Фэнси! Своей красотой ты можешь затмить любую розу! – Старик встал и подал ей стул. – Садись и выпей с нами чашечку кофе. Знаю, что ты уже позавтракала, и потому кушать не предлагаю – учуял, как из твоего дома доносился запах жареной ветчины.

Фэнси окинула Доусена ничего не выражающим взглядом и спросила:

– У нас есть еще время?

– Давай, налей ей чашку кофе, – кивнул он Зебу.

Солнечные лучи, проникающие в окно, золотом отливали в волосах девушки. Она с невозмутимым видом пила кофе, а Чанс, украдкой поглядывая в ее сторону, думал, что старый повар, безусловно, прав: ее красота способна затмить любой цветок.

– Итак, ты решила потратить сегодня в Сиэтле денежки Чанса, не так ли? – спросил Зеб, ставя кофейник на плиту.

Фэнси засмеялась.

– Конечно. – Она похлопала рукой по небольшой сумочке, которая лежала на столе. – У меня здесь очень длинный список.

– Как я понимаю, ты Хочешь, чтобы в доме было красиво.

Глаза старика весело искрились. Девушка бросила на повара хитрый взгляд и тоже развеселилась.

– Когда я приведу в порядок этот амбар, то могу поспорить, он не уступит любому дому из фешенебельного Ноб-Хилла в Сан-Франциско.

– Чанс, дружище, – с наигранной серьезностью обратился Зеб. – Она собирается сегодня опустошить твои карманы.

Доусен пробормотал что-то невразумительное, а двое заговорщиков подмигнули друг другу. Они явно над ним подтрунивали. Чанс поднял голову и перехватил их взгляд.

– Что-то у вас обоих сегодня чересчур веселое настроение, – проворчал он и, поднявшись, направился к двери. На выходе он на миг задержался.

– Встретимся через пять минут у реки, – коротко бросил он.

– Слушаюсь, сэр! – браво отозвалась Фэнси. Пробормотав под нос ругательство, Чанс прямиком направился к ее дому.

– Он бывал и в лучшем настроении, – засмеялся Зеб, наблюдая в окно за раздраженным приятелем.

– Этого мне видеть не приходилось, – помрачнела Фэнси. – Когда дело касается меня, он только рычит и огрызается.

– Должно быть, ты когда-то очень рассердила его. Чанс обычно очень хорошо относится к красивым женщинам.

Глаза девушки весело блеснули.

– Видимо, так и есть, – ответила она, вспомнив, как угостила его пощечиной во время их первого и последнего танца. Отказавшись быть его личной проституткой, она вывела из себя этого напыщенного петуха.

Допив кофе, Фэнси поднялась.

– Мне лучше поторопиться. Он вполне может отправиться без меня. Очень не хочется, чтобы он один покупал мебель для дома.

Зеб наблюдал из окна, как она шла по тропинке к реке, и думал, что Чансу трудно придется с этой маленькой дамой. Он нахмурился, увидев, что из своего дома вышла Большая Мирта и окликнула Фэнси. Какого черта нужно этой экс-проститутке от девушки. Наверное, сейчас начнет отчитывать малышку за то, что она отсутствовала на работе. Но какая же нормальная женщина отправится на танцы в день смерти своей сестры?

Фэнси тоже удивилась, не зная, чего от нее хочет Мирта.

– Я очень сожалею по поводу смерти твоей сестры, – мягко произнесла хозяйка танцзала.

Девушка так растерялась, что не сразу нашлась с ответом. Но старая женщина с искренним сочувствием в глазах добавила, что если Фэнси будет нужно, то она может не выходить на работу несколько дней.

Наконец, обретя дар речи, она ответила:

– Спасибо вам. Мне потребуется еще один выходной. Думаю, вы уже слышали, что у меня и у Чанса общий племянник. Мы собираемся сегодня в Сиэтл, чтобы купить мебель для его дома. – Замолчав, девушка потупила взгляд, но затем снова взглянула на Мирту. – Мы будем жить в его доме, потому что там просторнее, чем у меня. Наверное, теперь все только и будут болтать об этом.

– Пусть болтают, Фэнси. Поболтают недельку, а потом в поселке случится что-нибудь еще, и они забудут о тебе, переключившись на новую тему. Будь сильной. Пройдет время, и ты сумеешь соорудить над собой прочную раковину, в которой можно будет спрятаться от недоброжелателей и сквозь которую людская молва не сможет достать тебя.

– Думаю, вы правы. Только я не привыкла, чтобы обо мне болтали.

Чанс, выйдя из дома Фэнси, направился в их сторону, и женщины, увидев его приближение, распрощались. Глядя, как Мирта вошла в свой дом, девушка подумала, что в этой большой женщине обрела друга. Хотя, казалось бы, в их отношениях ничего не изменилось и не изменится. Владелица танцевального зала старалась не проявлять своих симпатий, поскольку танцовщицы слишком ревниво к этому относились.

– Эта старая мышь отчитывала за то, что ты не была в зале прошлой ночью? – холодным и угрожающим тоном спросил Чанс. – Что она тебе сказала?

– Наоборот, она была очень мила. Выразила мне свои соболезнования и сказала, что я могу не выходить на работу столько времени, сколько мне потребуется.

11
{"b":"11890","o":1}