Литмир - Электронная Библиотека

Она отвернулась от окна и начала собирать все необходимое для приготовления теста.

Ее муж совсем не походил на мужа Молли, обожавшего свою жену. Что уж там мечтать о счастье и любви, если она, Фэнси, даже не нравилась своему мужу, Чансу Доусену.

ГЛАВА 23

Выйдя на крыльцо, Фэнси помахала рукой Денни и Тоду, которые вместе с другими детьми побежали к школе. Когда ребята скрылись из виду, она поплотнее запахнула на себе большую теплую шаль и хотела было вернуться в дом, но замешкалась, залюбовавшись окрестностями. Как хорошо, что она снова вернулась сюда! Она любила этот край гор, лесов и туманов, сползавших со склонов.

Вдали виднелись белоснежные вершины гор Олимпия. Обычно они теряются в пушистых облаках, которые, опускаясь очень низко, окутывают собою горные хребты. Но сегодня воздух был на редкость прозрачен, и горы виднелись, как на ладони, во всей своей красе.

Ветер, дувший с реки, доносил сюда запах опилок и жалобное завывание лесопилки, находившейся в двадцати милях от поселка на реке Пьюджет-Са-унд.

Прежде чем Фэнси успела зайти в дом и закрыть за собой дверь, ее окликнул Зеб. Вчера по приезде у нее не хватило времени заглянуть к старику. Сначала к ней понабежали женщины, затем, после их ухода, она распаковывала вещи и занималась приготовлением ужина. Но она собиралась забежать в столовую сегодня утром, после того, как составила бы список необходимых продуктов.

Старый повар смотрел на нее с обожанием.

– Как хорошо, что ты вернулась, девочка, – засмеялся он, пожимая ей руку. – Без тебя здесь было скучно.

Фэнси предложила ему сесть, и он опустился на стул.

– Чанс после твоего отъезда ходил такой злой, что все старались не попадаться ему на глаза. Конечно, мне приходилось больше всех общаться с ним, ведь столовая рядом с его домом. И скажу тебе честно, ничто не радовало его. Я не знаю, что было хуже: когда он распекал кого-нибудь на чем свет стоит, или когда сидел, словно изваяние, не произнося ни слова.

– Сомневаюсь, что мое отсутствие имело какое-то отношение к его настроению, – ответила Фэнси, наливая для Зеба кофе. – Я уверена, что он был обеспокоен всеми теми неприятностями, которые происходили в поселке.

– Да-да, конечно, и это тоже его тревожило. Он страшно зол на того подонка, который отравляет ему жизнь. И все же истинной причиной его мрачного настроения была ты, дорогая девочка.

– Ну что ж, он вернул к себе Тода, так что может снова начинать свое обычное ворчание.

– Знаешь ли, Чанс не всегда был ворчливым, как ты выразилась, – сказал Зеб, пододвигая к себе сахарницу. – Я очень давно знаю его. Мне довелось работать еще на его отца, который погиб под рухнувшим деревом. Когда после смерти отца Чанс Доусен начал свое дело, я стал работать на него. Работник он толковый, но в отношении всего остального он был всегда непутевым: любил выпить, волочился за женщинами – такого бесшабашного парня надо было еще поискать! Нет, молодая леди, он совершенно изменился с тех пор, как ты здесь появилась.

– Ну что ж, мне очень жаль, что я испортила ему жизнь, но я не навязывала ему своего племянника.

– Почему ты заводишь разговор о мальчике? Я знаю, конечно, что Чанс любит ребенка, но ты достаточно умна, чтобы понять, как Доусен относится к тебе.

– Конечно же, я знаю, как он ко мне относится. У меня нет никаких иллюзий на этот счет, – сердито выпалила Фэнси. – Он хочет спать со мной! В самый первый раз, когда он увидел меня в танцевальном зале, он предложил мне жить с ним и стать на некоторое время его содержанкой. Этот высокомерный глупец думал, что я запрыгаю от радости, но когда я отказала ему, повел себя, словно раненый медведь.

– Но в конце концов, он женился на тебе, Фэнси! – подчеркнул Зеб. – Разве это не доказывает, что он любит тебя?

– Нет, не доказывает!

Она так расстроилась и так рассердилась, что правда о ее замужестве сама сорвалась с ее губ:

– Он женился на мне не потому, что любит меня, а потому, что я ношу ребенка.

Казалось, все морщинки на лице Зеба разгладились от удивления. Прошло несколько секунд, прежде чем старик сумел заговорить.

– Извини меня, девочка. Голос его дрогнул.

– Если бы его отец был жив, он бы задал ему хорошую порку. Как это произошло?

Фэнси рассмеялась, и это немного сняло напряженность, в которой она пребывала с тех пор, как вышла замуж.

– Так, как происходят все беременности, – сказала она, продолжая улыбаться.

– Да, конечно, Фэнси, я понимаю. Я имел в виду, как ему удалось затащить тебя к себе в постель?

Она беспомощно пожала плечами.

– Да нет, ты не должна мне ничего объяснять. Если он захочет, то и монахиню уговорит лечь с ним в постель.

Фэнси недовольно отвернулась к окну.

– Но у меня такое предчувствие, что ваш брак будет очень удачным, – попытался успокоить ее Зеб. – Вы оба прекрасные люди, и у вас все будет прекрасно.

Ничего не ответив на предсказание старика, она поднялась на ноги.

– Мне нужно составить список необходимых продуктов до прихода баржи.

Глядя вслед уходившему повару, она задумалась над его словами и решила, что он явно ошибался. Ничего хорошего не получится из этой пародии на супружество. Минувшей ночью, когда мальчики ушли спать, Чанс ушел из дома и вернулся только утром, когда она уже готовила завтрак.

Интересно, с кем из танцовщиц он провел ночь?

Она пыталась не обращать внимания на боль, которую причиняли ей эти мысли. Ей не хотелось думать, что Чанс спал с другой женщиной. Ее мучила ревность.

Все то время, пока она, сидя за столом, пыталась составить список необходимых продуктов, в ее мозгу одна за другой возникали картины, касавшиеся только одного: Чанс в объятиях другой женщины.

На ее глаза навернулись слезы.

– Ты могла бы позволить ему проводить ночи с тобой, – заговорил ее внутренний голос. – В конце концов, он твой муж и имеет на это полное право.

– Но он не любит меня. Я не хочу, чтобы он использовал меня, как шлюху.

– Что значит, шлюху? Он твой муж. Разве может он относиться к тебе, законной жене, как к проститутке? Да и раньше он так не поступал. Не считаешь же ты, что он так же нежно целует и говорит ласковые слова этим женщинам, как и тебе? Думаю, тебе надо все это серьезно обдумать, молодая леди.

Через полчаса, торопливо шагая в сторону реки, к прибывшей барже с продуктами, Фэнси решила прислушаться к доводам своего внутреннего голоса. Если необходимо спать с мужем, чтобы удержать его по ночам дома, то она пойдет на это и не станет делить своего мужа с другими женщинами. Она – законная жена Чанса, и он должен спать с ней каждую ночь. Но если и это не поможет, то первая же ночь, когда он не придет к ней, будет концом их семейной жизни. Она сразу же уедет к бабушке, и он никогда не увидит своего ребенка.

Итак, решено: сейчас она вернется домой и перенесет одежду Тода в комнату Ленни.

Чанс закончил смазку тормозных колодок и, прислонившись спиной к сосне, широко зевнул. Минувшей ночью он почти не спал, промучившись на полу столовой. Зеб ужасно храпел, из двери сильно дуло, и даже два одеяла не спасали от холода.

Уже в который раз Доусен спрашивал себя, почему он не воспользуется теплой постелью в одной из комнат танцевального зала с какой-нибудь девушкой. Заодно утолил бы голод, сжигавший его по милости собственной жены.

«Сколько еще это будет продолжаться?» – спрашивал он себя, испытывая неимоверную усталость от всех этих телесных и душевных мучений. С одной стороны, он ни о ком и думать не хотел, кроме Фэнси, а с другой стороны, очень хотел, чтобы жена решила, будто он спит с одной из девушек Мирты.

Может это и глупо, но ему хотелось заставить ее поревновать. Хотя разве можно ревновать того, кого не любишь? Если бы ему удалось убедить ее спать ночью в одной постели, тогда бы все в их отношениях изменилось. Она становится совсем другой женщиной, когда оказывается в его объятиях.

52
{"b":"11890","o":1}