Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Амелии хотелось послать его к дьяволу, однако она знала, что не сделает этого.

– Боюсь даже и спрашивать, о чем ты.

Улыбка Кейси вмиг смягчила ее.

– Поговори с Тэйлор.

– Я уже говорила с ней, Кейси.

– Нет, я имею в виду нечто другое. Поговори с ней серьезно.

Глава 5

Кейси оставил Амелию, дав ей время попудрить нос и немного успокоиться. Когда девушка вошла на камбуз, держа в руках солнечные очки, чтобы при необходимости быстро надеть их, там никого, кроме Кейси, не было.

– Где же все? – тихо спросила она.

Обняв Амелию, он нежно поцеловал ее в кончик носа.

– Последний раз я видел Бена, Мэтта и Дайану, когда они надували матрасы для детей. Тэйлор спорила с отцом и Хэнком по поводу того, сколько угля класть в гриль.

– Наверное, мне надо извиниться перед твоими родными.

– Брось! Это они ждут не дождутся, когда смогут извиниться перед тобой.

Амелия недоверчиво посмотрела на него.

– Это правда. – Кейси подтолкнул ее к двери. – Мы понимаем, что перегнули палку. – Взяв за руку, он вывел ее на палубу.

Амелия тут же надела очки. Дети радостно плескались в воде на надувных матрасах. Потом девушка увидела, как Бен подбросил Хантера в воздух. Завопив от восторга, мальчуган съежился комочком и плюхнулся в воду. Кроме Бена с детьми, в воде больше никого не было.

– Думаю, остальные на верхней палубе. – Кейси повел Амелию к трапу.

– Вот и вы! – воскликнул отец Кейси, возясь с большим тентом. – Мало того, что мы потеряли Мэтта и Дайану, так еще и вы пропали. – Тент никак не раскладывался. – Поможешь мне, а, сынок? Мое старое тело не так радуется солнцу, как ваши молодые.

Рассмеявшись, Кейси подошел к отцу.

– Конечно, помогу, папа.

Старик взглянул на Амелию и покачал головой.

– Обращается со мной как с младенцем. – Только теперь Амелия поняла, кто наградил Кейси, Мэтта и Тэйлор такими удивительными глазами. – Мы еще не познакомились, милая леди. Я – Мак.

– Рада познакомиться с вами, мистер Иган. А меня зовут Амелия Рендалл.

– Никаких мистеров Иганов, детка, – возразил Мак, взяв ее за руку. – Почти все эти озорники так меня называют, даже мои собственные детишки. – Не выпуская ее руки, Мак завел Амелию под тент, который развернул Кейси. – Уверен, мы станем большими друзьями, и я расскажу тебе о нем все, что ты пожелаешь узнать. – Он указал на младшего сына.

– Папа, – укоризненно промолвил Кейси, – будь джентльменом. Но где же остальные?

– Мы с Тэйлор здесь! – крикнул Хэнк, выходя на верхнюю палубу. – Бен и дети купаются, Мэтт и Дайана пьют на корме. – Он подошел к Амелии. – Привет-привет! Кажется, я пропустил что-то интересное?

– Дядя Хэнк! – воскликнула Тэйлор.

Хэнк посмотрел на Тэйлор и Амелию, потом перевел взгляд на Кейси и Мака.

– А что я такого сказал?

– Мой сводный братец не слишком тактичен, – заметил Мак.

Амелия рассмеялась.

– Вижу! – Она взглянула на Кейси. – Я не знала, что Хэнк – твой дядя, но вы, кажется, действительно похожи.

Фыркнув, Кейси протянул Амелии ведерко со льдом, где лежала бутылка вина.

– Едва ли это комплимент, – отозвался он.

– А Хэнк иного мнения.

Все, кроме Кейси, расхохотались.

– Да ты хуже их всех, вместе взятых, а потому не получишь отбивной.

– Отбивной? – удивилась Амелия. – А как же рыба?

– Рыба пока отдыхает. Будем рыбачить вечером, – объяснил Хэнк, открывая банку с пивом.

– Хорошо, что я догадалась прихватить с собой сосиски, – добавила Тэйлор.

Пообедав румяными отбивными, картофельным салатом, консервированной фасолью и чипсами, мужчины занялись рыболовными снастями, а Тэйлор и Амелия уложили спать уставших близнецов и присоединились к Дайане, сидевшей на верхней палубе.

– Похоже, она заснула. – Опустившись в шезлонг, Тэйлор указала на Дайану. – Я-то хотела сложить тент и позагорать, но, если сделаю это, Дайана превратится в головешку.

– Можно высунуть ноги на солнышко, – предложила Амелия.

– Пожалуй, ты права. – Тэйлор сняла штаны из марлевки.

Амелия внимательно наблюдала за Тэйлор. Не в силах преодолеть любопытство, она рассматривала ее протез. Тэйлор перехватила ее взгляд.

– Смотри, не стесняйся, – спокойно промолвила она, натирая ноги маслом для загара. – Считай, что это часть меня.

– Протез замечательный, – вырвалось у Амелии.

– Да, – кивнула Тэйлор. – Сейчас делают удивительные протезы. Сначала снимают мерки с ноги, учитывая при этом цвет кожи. Этот протез очень отличается от того на веревочках, который я носила сначала. Новый же просто присасывается к культе. Пожалуй, он отличается от ноги только тем, что не может загореть.

– Как тебе удалось привыкнуть к этому? – спросила Амелия.

– Мне много помогали. – Тэйлор усмехнулась. – Очень много! Сколько тебе было лет?

– Прости? – не поняла Амелия.

– Сколько лет тебе было, когда появился шрам?

– А-а… Двадцать один, почти двадцать два. Я только что окончила школу медсестер. – Откинувшись на спинку шезлонга, Амелия закрыла глаза. – Забавно.

– Что забавно?

– Почти все первым делом спрашивают, как это случилось, а ты поинтересовалась, сколько мне было лет.

Тэйлор усмехнулась:

– Мы с тобой не такие, как другие люди. Они не понимают, что «как» совсем не так важно. Главное – «когда».

– Я не задумывалась об этом, – призналась Амелия.

– Ты поймешь, что я права, если подумаешь. У меня богатый опыт общения с жертвами, и теперь я знаю, что время трагедии важнее всего. То есть ты чувствовала бы себя иначе, если бы тебе в тот момент было семнадцать-восемнадцать лет, верно?

– Едва ли.

– Наверняка, – возразила Тэйлор. – А случись с тобой несчастье в раннем детстве, когда еще нет планов на будущее, ты легче спланировала бы жизнь в зрелом возрасте.

– Резонно, – согласилась Амелия. – А сколько лет было тебе?

– Семнадцать.

– Господи! Какой ужас! Ты же еще училась!

Тэйлор рассмеялась.

– Я была настоящей заводилой, и это потрясло не только меня, но и моих друзей. – Она подняла глаза на Амелию. – Ну что, поведать тебе «как»?

Амелия молчала. Если она скажет «да», потребует ли Тэйлор признания и от нее? Ей не хотелось рассказывать о своей трагедии. Но отказаться в таком случае невозможно.

– Не беспокойся, Амелия, – словно угадав ее мысли, проговорила Тэйлор, – тебе не обязательно рассказывать мне ни о чем, пока ты не готова к этому.

Испытав огромное облегчение, Амелия сделала глоток холодного вина.

– Мне интересно услышать твою историю, – сказала она.

– Я занимаюсь психотерапией и привожу свою историю в пример, работая со своими пациентами. В день моего семнадцатилетия мама повезла меня в Спрингфилд, в Миссури, где открылся новый большой магазин. Мы были на втором этаже и, вместо того чтобы пойти по лестнице, решили воспользоваться большим стеклянным лифтом. Но, едва войдя в него, поняли: что-то случилось. Дальше я ничего не помню. Очнулась я уже в больнице. Мою правую ногу ампутировали до колена. – Тэйлор приподняла край свободно спадавшей блузы. – На правом боку у меня семьдесят три шва – так сильно были порваны ткани. Шрам тянется из-под мышки до бедра. Я провела в больнице пять месяцев и пропустила не только год учебы, но, что еще хуже, похороны мамы.

– Похороны твоей мамы? Тэйлор кивнула.

– Мама погибла тогда же, когда я потеряла ногу.

– Ох, Тэйлор, мне так жаль! Как же тебе удалось выстоять?

Тэйлор пожала плечами.

– Одно время я была в полном отчаянии. Мне постоянно давали сильное успокоительное. Когда меня выписали из больницы, я твердо намеревалась провести остаток жизни в своей комнате, никого не видя. Но я недооценила своих братьев.

– Что же они сделали?

– Чего только они не делали! – Тэйлор засмеялась. – Они дразнили меня, преследовали, подшучивали надо мной до тех пор, пока я не начала огрызаться. Они заставляли меня привыкать к протезу, изматывали меня гимнастическими упражнениями. Братья таскали меня за собой, знакомили со своими друзьями, заново учили ходить. Они силой вытаскивали меня из дома. – Замолчав, она посмотрела на Амелию сияющими глазами. – Братья не дали мне замкнуться в себе. Благодаря им я получила необходимую помощь. Мне никогда не расплатиться с ними за это! – Она чуть подалась вперед. – А тебе помогают, Амелия?

12
{"b":"118684","o":1}