– Алло, – сказал я.
– Мистер Митчелл?
– Да.
– Это шериф Маккеллрой. Я хотел узнать, не могли бы вы подъехать в Ашенвилл. Нам нужно задать вам пару вопросов.
– Вопросов?
– Если хотите, мы можем послать за вами машину, но будет лучше, если вы приедете сами. Дело в том, что у нас сейчас и так не хватает людей.
– Могу я узнать, в чем дело?
Шериф немного помолчал, как будто не был уверен в том, стоит говорить или нет.
– Это по поводу офицера Дженкинса, – наконец, сказал он, – Карла Дженкинса. Его застрелили.
– Застрелили? – переспросил я. В моем голосе был искренний ужас и сожаление.
– Да. Его убили.
– Боже мой… Не могу поверить… я видел его сегодня утром.
– Вот поэтому мы и хотим поговорить с вами.
Кто-то позвал шерифа, и я услышал, как он приложил руку к трубке. Сара стояла на пороге кухни и смотрела на меня. Аманда захныкала в комнате, но Сара не обратила на это внимание.
– Мистер Митчелл? – снова сказал шериф.
– Да.
– Вы встречались вчера вечером о человеком по имени Нил Бакстер?
– Да, – ответил я. – Он сотрудник ФБР.
– Вы видели его документы?
– Документы?
– Значок? Или удостоверение?
– Нет, не видел.
– А вы сможете описать его?
– Он высокий, широкоплечий. У него короткие черные волосы. Цвет глаз я не помню.
– А вы помните, во что он был одет?
– Сегодня?
– Да.
– Пальто. Темный костюм. Черные кожаные ботинки.
– А вы видели его машину?
– Да, утром. Я видел, как он выходил из нее.
– Вы помните, как она выглядела?
– Голубого цвета. Четыре двери. Похожа на те, что обычно берут напрокат.
– А марку вы узнали?
– Нет. Помню, что это был седан, а марку я не рассмотрел.
– Хорошо. А если мы покажем вам несколько фотографий, вы сможете ее узнать?
– Наверное, да.
– Отлично. Вы можете приехать прямо сейчас?
– Я все же не очень понял, что произошло.
– Думаю, вам лучше приехать, здесь мы все вам объясним. Так за вами послать машину?
– Нет, я доеду сам.
– Вы скоро?
– Да, – ответил я. – Выезжаю немедленно.
11
Прежде чем поехать в полицейский участок, я убрал пистолет из машины и положил в гараж. Я подумал, что это не та вещь, которую следовало бы иметь при себе во время допроса.
На улице все еще шел дождь. Но небо начинало просветляться, и мне показалось, что дождь скоро должен прекратиться. Холодало.
В Ашенвилле около полицейского участка было необычное оживление. Приехали журналисты, две телевизионные бригады, с 11-го и 24-го каналов. У входа было припарковано несколько машин. На улице толпилось полно зевак.
Я припарковал машину у соседнего здания.
У входа стояли двое полицейских. Сначала они не пускали меня, но потом из двери высунулся невысокий полненький мужчина и спросил:
– Вы Хэнк Митчелл?
– Да, – ответил я.
Он протянул мне руку. Я подошел к нему, и мы обменялись рукопожатиями.
– Я шериф Маккеллрой, – сказал мужчина. – Мы с вами говорили по телефону.
Он провел меня в здание участка. Шериф был низкого роста и ходил слегка вразвалку, у него было бледное, полное лицо и короткие седые волосы.
В кабинете Карла собралось несколько полицейских. Все они были чем-то заняты и даже не взглянули на меня, когда мы вошли. Одного из них я узнал. Это был тот самый молоденький заместитель шерифа, который привез ко мне Мери Бет. Сейчас он сидел за столом Линды и разговаривал с кем-то по телефону.
– Коллинс, – крикнул шериф Маккеллрой, – допросите мистера Митчелла и запишите его показания.
К нам подошел один из полицейских. Он был довольно высоким и выглядел старше Маккеллроя. Во рту у него торчала сигарета. Мы с ним вышли в коридор, где было немного потише, чем в кабинете.
Сначала мысль о том, что мне предстоит допрос, немного напугала меня, но эта процедура оказалась довольно простой. Я рассказал все, что знал, а полицейский все это записал. Он был абсолютно равнодушен, и ему, кажется, было даже совсем неинтересно то, что я говорил.
Я начал рассказ с самого начала, с декабря прошлого года. Я рассказал, как слышал шум самолета в парке, как сказал об этом Карлу и как он решил, что, скорее всего, мне это показалось, потому что никаких новостей о пропавших самолетах не поступало.
– Я и не вспоминал об этом случае, – говорил я, – до тех пор, пока вчера Карл не позвонил мне. Он сказал, что у него в кабинете сидит сотрудник ФБР, который занимается розыском пропавшего самолета.
– Это был агент Бакстер? – поинтересовался Коллинс.
– Да, верно. Нил Бакстер.
Полицейский записал мои слова и задал следующий вопрос:
– Он объяснил, почему ищет самолет?
– Он сказал, что на борту самолета должен был находиться преступник.
– Преступник?
– Да, человек, которого ищет полиция.
– Он назвал имя этого человека?
– Нет. Я спрашивал, но они не сказали мне.
– Они?
– Он и Карл.
– Значит, офицер Дженкинс был в курсе?
– Думаю, да. По крайней мере, мне так показалось.
Полицейский снова записал мои ответы и перелистнул страничку в блокноте.
– Этим утром вы снова видели его?
– Да. Мы собирались поехать на поиски самолета около девяти часов утра. Но моя жена позвонила мне буквально за несколько минут до выезда и сообщила, что наша дочь заболела. Поэтому я вернулся домой.
– И это был последний раз, когда вы видели офицера Дженкинса и агента Бакстера?
Я кивнул:
– Да. Они уехали, а я вернулся домой.
Коллинс перечитал все, что только что записал, потом подчеркнул что-то и закрыл свой блокнот.
– Вы можете мне объяснить, что происходит? – спросил я.
– А вы еще не слышали?
– Только то, что Карла убили.
– Его застрелил тот человек, который искал самолет.
– Агент Бакстер?
– Точно.
– Но почему?
Коллинс пожал плечами:
– Нам известно только то, что рассказали нам вы и миссис Дженкинс: офицер Дженкинс уехал из города вместе с Бакстером около четверти десятого. Около одиннадцати часов миссис Дженкинс увидела в окно, что к полицейскому участку на фургоне шерифа подъехал Бакстер. Офицера Дженкинса в машине не было. Бакстер припарковал машину шерифа напротив участка, пересел в свою машину и уехал. Миссис Дженкинс позвонила домой, подумав, что Бакстер отвез туда ее мужа. Но дома шерифа не оказалось. Поэтому она решила сама съездить в парк. Приехав на место, она обнаружила следы и пошла по ним. В итоге они привели ее к маленькому самолету, который лежал на пузе в заросшем саду. Там она и обнаружила тело мужа.
– Линда сама обнаружила тело? – спросил я, содрогнувшись от одной этой мысли.
Полицейский кивнул:
– Потом она вернулась на дорогу и вызвала нас по рации.
– Но зачем же он убил Карла?
Коллинс немного подумал, потом открыл свой блокнот и спросил:
– А Бакстер ничего не упоминал о пропавших деньгах?
Я покачал головой:
– Нет, ничего.
– Миссис Дженкинс сообщила, будто он рассказал шерифу, что на борту самолета должны были быть четыре миллиона долларов.
– Четыре миллиона? – переспросил я, изображая удивление.
– Так сказала миссис Дженкинс.
– Значит, он убил Карла из-за денег?
– Мы еще не уверены в этом. Бакстер мог соврать. Он сказал, что эти деньги были украдены из инкассаторской машины в Чикаго в прошлом июле. Однако никакого подтверждения его словам мы не нашли. Об этом ограблении никому ничего не известно. Вот и все, что мы знаем.
Коллинс пошел показывать свои записи шерифу Маккеллрою. Я не понял, можно ли мне было уходить, или нет. Шериф по телефону же сказал, что покажет мне несколько фотографий машин и я должен буду узнать машину Вернона. Так что я решил подождать. В кабинете Карла стояло несколько стульев. Я сел у окна. Когда мы с Коллинсом вошли в кабинет, молодой заместитель шерифа, о котором я уже говорил, поздоровался со мной. Но после этого он уже не обращал на меня никакого внимания. Кто-то принес радио. Оно стояло в углу кабинета, шумело и хрипело. На стене висела огромная карта. Иногда шериф Маккеллрой подходил к ней и рисовал какие-то линии.