Я знал – они пытаются выследить Вернона.
Толпа на улице постепенно становилась все больше. К зданию подъезжали все новые и новые машины. Обе телекомпании снимали репортажи, 11-й канал брал интервью у какого-то полицейского, а 24-й – у Сайреса Шталя, восьмидесятилетнего мэра Ашенвилла.
На улице прояснилось. Люди стояли большими группами и о чем-то разговаривали. Несколько детей каталось по улице на велосипедах. Любопытные мальчишки облепили полицейские машины и заглядывали внутрь.
Дождь закончился. Дул прохладный северный ветер. На нем развевался приспущенный в знак скорби по Карлу флаг.
Я просидел, глядя в окно, около часа. В комнате все бурлило и кипело, все суетились, что-то спрашивали, что-то писали.
– Где Митчелл? – наконец услышал я крик шерифа. – Он ушел?
Я обернулся. Один из полицейских показал на меня:
– Нет. Он здесь.
Коллинс и какой-то молодой полицейский одевались и направлялись к выходу.
– Коллинс, – крикнул шериф Маккеллрой, – возьмите мистера Митчелла с собой. Может, он опознает тело.
– Тело? – переспросил я.
– А вы против? – поинтересовался шериф. – Вы бы нам очень помогли.
– Против чего?
– Мы поймали человека, подходящего под ваше описание Бакстера, но теперь нам надо, чтобы вы опознали тело. Они отведут вас, – добавил шериф и показал на Коллинса и молодого полицейского, которые уже ждали меня в дверях.
Я взял куртку и направился к выходу, но остановился посреди комнаты и спросил Маккеллроя:
– А можно мне позвонить жене? Я хочу, чтобы она знала, где я.
– Конечно, – ответил он и подвел меня к столу Линды, на котором стоял телефон.
Я поднял трубку и позвонил домой.
На столе у Линды стояла фотография, на снимке была она вместе с Карлом. Взглянув на фото, я отвернулся к окну. Я не хотел даже думать о том, что сейчас с Линдой и где она. Может, она была дома. Бедняжка, она уже никогда не забудет того, что увидела этим утром, – тело мертвого мужа в грязном снегу. Мне было безумно жаль Линду.
Сара ответила с первого звонка.
– Это я. Я в участке, – сообщил я.
– Все в порядке?
– Карла убили. Тот агент ФБР застрелил его.
– Я знаю, – сказала Сара. – Я уже слышала об этом по радио.
– Но похоже, они уже поймали его. И сейчас я еду на опознание.
– Куда?
– Не знаю. Он, кажется, мертв.
– Мертв?
– Они сказали «тело». Они хотят, чтобы я опознал тело.
– Они убили его?
– Не знаю, но похоже на то.
– О, Хэнк, – прошептала Сара. – Это же отлично.
– Сара, – быстро заметил я. – Я в полиции.
Я быстро огляделся, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.
Коллинс и молодой полицейский ждали меня у двери. Они оба внимательно смотрели на меня.
Сара замолчала. Я слышал, как у нее играло радио.
– Ты знаешь, когда освободишься? – спросила она.
– Надеюсь, это не долго.
– Хэнк, я так счастлива, прямо груз упал с плеч.
– Тише.
– Сегодня вечером мы обязательно это отпразднуем.
– Сара, мне пора. Поговорим, когда я приеду, – добавил я и положил трубку.
Молодой полицейский был за рулем. Я сидел на переднем сиденье, Коллинс – на заднем. Мы быстро ехали на юг города.
На улице похолодало, и дорога кое-где покрылась льдом. Зато туман немного рассеялся.
– Шериф Маккеллрой сказал «тело», если я не ошибаюсь? – спросил я полицейского за рулем.
Он кивнул:
– Точно.
– Значит, Бакстер мертв?
– Мертв. Его хорошенько нафаршировали свинцом, – ответил Коллинс.
Оба полицейских улыбнулись. Им, кажется, очень нравилось то, что происходит.
– Его убили неподалеку от Апплтона, – снова заговорил Коллинс, – на дорожной заставе. Он напал на солдат, охранявших ее. Одного он ранил в ногу. А второй, которому повезло больше, застрелил его.
– Четыре пули, – заметил молодой полицейский.
– Три из них попали в грудь. Одна – в голову.
– А вас это беспокоит? – вдруг с серьезным видом поинтересовался молодой полицейский.
– Беспокоит? – переспросил я.
– Ну, вас не волнует, что придется осматривать застреленного человека? Там кровь и все такое…
– Выстрелы в голову – это не самое приятное зрелище, – сказал Коллинс. – Будет лучше, если вы просто бросите на него беглый взгляд, не смотрите на него слишком долго. И постарайтесь представить, что это просто мясо, которое…
Молодой полицейский вдруг перебил Коллинса.
– Его брата застрелили, – сказал он.
Коллинс замолчал.
– Помнишь эту историю? Это произошло пару месяцев назад. Парень пришел домой и застал жену в постели с человеком, у которого они снимали дом. И тот так взбесился, что всех перестрелял, помнишь?
– Это был ваш брат? – спросил меня Коллинс.
Молодой полицейский ответил за меня:
– Нет, это был не его брат. Его брата убили, когда он пришел на помощь, услышав выстрелы.
Я почувствовал, что атмосфера в машине сразу изменилась. Как будто мы въехали в тень.
Молодой полицейский включил печку, мне в лицо подул теплый воздух.
– Простите, мистер Митчелл, – сказал Коллинс, – я не знал.
Я кивнул:
– Ничего, все в порядке.
– Как поживает собака? – спросил наш водитель и, обращаясь к Коллинсу, добавил: – У его брата была прекрасная собака. И мистер Митчелл взял ее себе после смерти брата.
– А что за порода? – поинтересовался Коллинс. Они оба, видимо, хотели наладить контакт и исправить не очень хорошее настроение. Они же не знали, что произошло с Мери Бет.
– Помесь немецкой овчарки и лабрадора. Но я убил его.
Все замолчали. Молодой полицейский включил радио, из динамиков полилась странная музыка.
– Пес так и не оправился после смерти брата. Он стал агрессивным и даже укусил мою жену.
– Да, с собаками такое бывает, – сказал Коллинс. – Они сильно привязываются к своим хозяевам. А после их смерти очень тоскуют.
Остальной путь мы ехали молча. Молодой полицейский сосредоточился на дороге, Коллинс закурил. Я смотрел на дорогу.
Вернона убили на дорожной заставе неподалеку от Апплтона. Когда он высунулся из машины, чтобы оплатить переезд, она соскользнула по замерзшей дороге и врезалась в впереди стоящую машину. Та машина врезалась в следующую. Солдаты, которые стояли на заставе, увидели, что произошло, и прибежали на помощь. Сначала Вернон был спокоен. Он понимал, что у него еще был шанс проехать заставу и скрыться. Он уже поменял голубую машину на красную, как только выехал из Ашенвилла. Тогда же он и переоделся – надел куртку и шерстяную шапку. В общем, в нем было трудно узнать человека, который находился в розыске. Вернон начал паниковать, когда увидел бегущих к нему солдат. Тогда-то он и достал ружье.
Нам потребовалось некоторое время, чтобы добраться до места происшествия, потому что застава была перекрыта и у нее образовалась довольно большая пробка. У самой заставы стояло шесть полицейских машин. А когда мы подъехали, с места происшествия уехала скорая.
Мы оставили машину, немного не доезжая до заставы, и дальше прошли пешком. У шлагбаума стояла машина Вернона, вишневый хечбек, марки «тойота». Все двери машины были открыты. Небольшой квадрат вокруг машины был обтянут желтой лентой. На месте происшествия собралось много военных, но никто, кажется, ничего не делал.
Когда мы подошли ближе, у машины я увидел тело, накрытое черным одеялом.
Мы наклонились, прошли под желтой лентой и направились к трупу. Я и молодой полицейский присели рядом с телом, и он приподнял одеяло.
Коллинс стоял рядом.
– Это он? – спросил полицейский.
Это был Вернон. Пуля попала ему в голову, чуть выше уха. Я увидел черное отверстие. Кровь была везде – на лице Вернона, на асфальте, в его одежде, глаза у него были открыты. Его, казалось, удивленный взгляд был устремлен в небо. Я еле сдержался, чтобы не опустить руку и не закрыть ему глаза.