— Извините, зачем вам это? — Запах прокисшего молока и консервированного тунца начал заполнять комнату.
Бер протянул Полу банку.
— Мусорная археология. Это отходы из дома Дерека Фримана.
— Из «Пейсеров»?[3]
— Да, силовой форвард. За его мусор я заплатил одному знакомому двадцать долларов.
— Я смотрю, вы большой любитель баскетбола.
Бер посмотрел на Пола, в глазах его заплясали чертики. Дело не было конфиденциальным, и он решил все объяснить:
— Меня наняла газета «Трибюн». Фриман подал на них в суд, обвиняя в клевете за материал, в котором они написали о его походах налево. Изучая мусор, можно многое узнать о человеке. Рецепты на лекарства, чеки из магазинов, бумаги, расписки букмекеров, телефонные счета, палочки с ватой, на которой непонятно чья ДНК, использованные презервативы, в то время как жена принимает контрацептивы. Они надеются, что я смогу доказать их правоту, чтобы хотя бы не доводить дело до суда. И я это сделаю.
Бер пожал плечами и открыл банку. Если его и смущало то, что он копается в мусоре, детектив этого не показывал. Он спокойно пил воду, а Пол вдруг заметил, что ладонь Бера размером с кирпич.
— Так чем я могу вам помочь?
Пол повертел в руках банку, глубоко вздохнул и сказал:
— Мне нужен… нужен хороший детектив. Мой сын… Ему двенадцать лет. Точнее, ему было двенадцать с половиной. Сейчас ему почти четырнадцать. Он пропал год и два месяца назад.
В глазах у Бера потемнело, ему показалось, что и в комнате стало темно, как при солнечном затмении.
— Пропал?
— Поехал на велосипеде развозить газеты в октябре прошлого года. Домой не вернулся.
— В полицию…
— Конечно, мы туда обращались… — Пол в подтверждение своих слов показал папку с документами.
— Ну конечно. Оповещение о похищении ребенка, опрос соседей. Они прочесали приюты для сбежавших подростков, а затем отозвали весь персонал. И не поймешь, то ли это некомпетентность, то ли безразличие.
Такая прямота ошеломила Пола, и он уронил папку на колени.
— Да, все так и было.
Бер откинулся в кресле и задумался.
— Год с лишним. След уже холодный как лед.
Пол молча смотрел по сторонам. На полках — научно-популярные книги. В стеклянном шкафу — несколько ружей. На обшитой панелями стене возле стола — памятные знаки за службу в правоохранительных органах. Награды «За общественную работу», «За служебные достижения». Все давнишние.
Бер выжидательно смотрел на него, и Пол решился:
— Я хочу, чтобы вы взялись за это дело. Мне рекомендовали вас.
— Я не могу.
— Почему?
— На самом деле полицейские не такой уж некомпетентный народ. Вероятность того, что я возьму след, — один к тысяче… К тому же результат вряд ли вас обрадует.
Пол понял, что ему таким образом отказывают, и его охватило чувство полного отчаяния и полнейшей беспомощности, грозящей поглотить его целиком.
— Но… — он показал на мусор на полу гостиной, — вы ведь не очень заняты…
— Да не в этом дело! — рявкнул Бер. В его голосе неожиданно промелькнула злость. — Слушайте, а как ваша жена с этим справляется?
— Ну, я думаю… по-своему. Вообще-то плохо, очень плохо.
Бер сочувствующе покачал головой:
— Понимаю.
В комнате надолго повисла тишина, которую никто из них не решался нарушить. Первым заговорил Бер:
— Знаете, это будет очень дорого. Не только почасовая оплата, но еще и текущие расходы. А времени это займет…
Пол только пожал плечами.
— Конечно, вы готовы заплатить. Отдать все, что есть…
— Точно.
— Заложить дом, все продать.
— Да.
— Но даже так… Вы знаете, мистер Гэбриэл, для многих надежда — это самое ценное. Для вас с женой она может оказаться безвозвратно потерянной.
Пол встал:
— Неизвестность хуже всего. Хуже даже, чем… ничего.
Похоже, Бер его понял, но в глаза ему смотреть не хотел.
— Простите. Я не могу взяться за это дело. Есть много хороших сыщиков, и я уверен, что вы найдете такого. А сейчас мне нужно заниматься мусором.
Пол поставил так и не открытую банку газировки на стол и пошел к двери.
Бер опустился на колени среди мусора и увлеченно начал копаться в нем, не заметив, что Пол поставил банку на папку, которую оставил на столе.
ГЛАВА 5
В четверг, ближе к вечеру, в дверь позвонили, и Кэрол, открыв ее, увидела приземистую женщину лет сорока с крашеными волосами цвета воронова крыла.
— Вы миссис Гэбриэл? — спросила она через сетчатую дверь.
— Да, — ответила Кэрол, разглядывая ее волосы с пурпурным отливом.
— Я знаю, у вас пропал мальчик.
У Кэрол заколотилось сердце, она почувствовала слабость.
— Да, а вы что-то об этом знаете?
— Я могу помочь. Моя фамилия Рейвен, я медиум. Такие случаи встречались в моей практике.
Кэрол начала успокаиваться. Если бы эта женщина пришла неделю назад, она отказала бы ей не раздумывая, но теперь распахнула дверь настежь:
— Проходите, пожалуйста. Скоро вернется с работы мой муж.
Когда пришел Пол, женщины сидели за столом на кухне и пили кофе. В руках мисс Рейвен держала бейсболку Джейми. Пол присел к столу, и ему рассказали, кто она такая и зачем пришла.
— У меня знакомый работает в полицейском участке, и мы с ним советуемся по отдельным делам. Он рассказал мне о вашем деле, и я решила попробовать.
— Мы вам признательны, но… — начал Пол.
— Вы верите? — спросила медиум.
— Во что? — спросила Кэрол так громко, что Пол удивленно посмотрел на нее.
— В экстрасенсорные способности. Если люди верят, это очень помогает. В этом случае мои ощущения обостряются.
— А, понятно. Мы не можем сказать наверняка. Мы просто об этом никогда не задумывались.
— Мы хотим верить, — сделал попытку Пол, — что-нибудь еще от нас требуется?
Госпожа Рейвен закрыла глаза и откинулась на спинку стула, ощупывая бейсболку.
На полу кухни лежал Татер, время от времени посматривая на людей.
В кухне было очень тихо, и когда тишина уже грозила перерасти в вечное молчание, госпожа Рейвен вдруг заговорила:
— Я вижу фургон, — уверенно сказала она.
— У нас есть фургон.
Кэрол посмотрела на Пола, умоляя его не мешать.
— И велосипед. Синий.
— Да, велосипед Джейми был синего цвета, — снова не удержался Пол.
У Кэрол все внутри перевернулось от мысли, что эта женщина действительно что-то видит.
— Вы едете на юг. Джейми поехал кататься на велосипеде. — Госпожа Рейвен заволновалась, ее дыхание участилось.
Пол и Кэрол ничего не понимали.
— Велосипед упал, и Джейми получил травму, — продолжала она. — Он жив, но травмирован.
Кэрол не выдержала и застонала, лицо ее исказилось в преддверии рыданий.
Пол понял ее состояние и сказал:
— Послушайте, госпожа Рейвен, мне кажется, вы что-то напутали. Мы никуда не ехали. Все произошло здесь. Мы везде искали, обращались в полицию, в больницы. Это не было дорожным происшествием. Спасибо вам зато, что попробовали помочь нам, но я думаю, что нам следует на этом и закончить.
Госпожа Рейвен, глубоко дыша ртом, молчала минуту-две, а затем заявила:
— Это же вам не точные науки.
— Да, я понимаю. Мы благодарны вам за помощь, но это расстраивает мою жену. — Кэрол не стала с ним спорить. — Сколько мы вам должны?
Медиум положила бейсболку и взяла свое пальто и сумку.
— Вы ничего мне не должны. Никаких проблем, — сказала она с ноткой обиды в голосе. — Если вы позволите прийти еще раз, я могла бы посмотреть в его комнате. Попробовать еще раз… — Она надела пальто.
Пол проводил женщину к двери.
— Знаете, я все-таки дам вам денег, — вздохнул он, открывая дверь, — ведь вы потратили свое время.
— Ну обычно я беру тридцать долларов в час.
Пол дал ей несколько купюр:
— Вот, возьмите. Спасибо вам большое.