Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

Каждое утро Франсис просыпалась от беспокойных снов. Она была так близко к достижению своих желаний, и тем не менее они легко могли стать недосягаемыми.

Франсис не могла выносить ожидания – оно выводило ее из себя.

При встрече в Хаммерсмите она открыла свое сердце миссис Тернер.

– Я начинаю сомневаться, столь же ли доктор Франклин искусен, как мы полагали, – жаловалась Франсис. – Прошло столько времени, а этот человек все еще жив!

– Он не желает применять большие дозы из опасения, что все может открыться.

– Из опасения! Такие люди всегда всего боятся! Моя дорогая Тернер, если они не могут обеспечить то, что нам нужно, остается брать все в свои руки.

Анна Тернер задумалась.

– Я слышала, его лечит Поль де Лобель, – сказала она.

– Ну и что?

– Я иногда посещаю его заведение на Лайм-стрит и заметила там мальчишку, который не прочь услужить мне… за вознаграждение, разумеется.

Франсис насторожилась.

– И что же, моя милочка?

– За то время, что Овербери провел в тюрьме, ему несколько раз ставили клистир, и де Лобель тоже прописал их ему. Готовят их на Лайм-стрит перед отправкой в Тауэр. Если я сумею переговорить с этим пареньком… предложить ему достаточно большую сумму…

– Предложи ему двадцать фунтов. Наверняка он не откажется от таких денег.

– Для него это целое состояние.

– Тогда скажи ему, что он получит свои денежки, когда сэр Томас Овербери отправится к праотцам!

* * *

– Три месяца и семнадцать дней я сижу в этой камере, – говорил Овербери. – Сколько еще мне осталось?

Доктор де Лобель посмотрел на своего пациента и подумал: «Судя по виду, не слишком много. Если король не освободит тебя, это сделает смерть».

– В любой день, сэр, вы можете выйти на свободу, – сказал он. – С узниками всегда так бывает. Однажды я прихожу к заключенному и узнаю, что его больше нет в тюрьме. «О! – говорят мне. – Его освободили на прошлой неделе».

– Однажды вы придете сюда, доктор, и узнаете, что меня нет.

– Надеюсь, что так и будет, сэр.

– О господи! Уж поскорее бы! – воскликнул Овербери с жаром.

– Как вы сегодня себя чувствуете?

– Полумертвым. Какую боль мне приходится выносить! Но как только меня выпустят отсюда, я непременно поправлюсь.

– Вы писали слишком много писем и утомили себя.

– Это того стоило, – улыбнулся Овербери. Теперь его письма прочитают и узнают, что человек, которому он сделал столько добра, бросил его в несчастье, узнают о порочной особе, которая превратила лучшего из людей в злодея.

– От этого клистира вам станет легче.

– Еще один клистир?

– Сэр, мой долг и удовольствие сделать вас снова здоровым. Ну, приготовьтесь!

* * *

После этого клистира Овербери стало так плохо, как никогда прежде.

Томас больше не хотел ни освобождения, ни отмщения – он желал только смерти.

На следующий день тошнота продолжалась, и он лежал, борясь за каждый вздох.

«Что это на меня нашло? – спрашивал себя Томас в моменты облегчения. – За что мне все это?»

Никто не мог ему ответить. Все только покачивали головами и говорили друг другу, что тяжелая болезнь сэра Томаса Овербери приняла критический оборот.

В течение семи дней он лежал, оглашая стонами камеру, на восьмой день, когда его тюремщики пришли к нему, не смог им ответить.

Подойдя ближе, они увидели, что он мертв.

Глава 11

СВАДЬБА

Овербери мертв!

У Франсис голова шла кругом от радости. Но что же с разводом? Если бы только можно было поставить клистир старому архиепископу!

Она знала от Роберта и своего двоюродного деда, что, если бы не архиепископ Кентерберийский, они уже давно получили бы развод. Похоже, у старого дурня есть совесть, и даже страх перед королевским неудовольствием не может заставить его пойти против нее.

«Но почему же, бога ради, почему двое не могут получить развод по обоюдному согласию? – задавалась вопросом Франсис. – Какое отношение это имеет к старику, который приближается к концу жизни и не в состоянии понять страсти молодых?»

Король в нетерпении покончить с этим делом, поскольку оно вызывало слишком много кривотолков при дворе и за его пределами, послал за архиепископом и осведомился о том, как продвигается развод.

Джордж Эббот выглядел серьезным.

– Подобные дела мне не слишком по душе, ваше величество, – ответил он.

Яков был явно раздражен.

– Ну, дружище, нам всем время от времени приходится сталкиваться с неприятными проблемами. В таких случаях наилучший выход – поторопиться и покончить с делом как можно скорее.

– Ваше величество, это дело не из тех, что решаются простым «да» или «нет», и я огорчен, что вы упрекаете меня за то, что я прислушиваюсь к голосу собственной совести.

– Что случится с вашей совестью, если леди Франсис перестанет быть женой графа Эссекса?

– Меня мало волнует, ваше величество, чьей женой будет леди Франсис – графа Эссекса или кого-нибудь другого. Но я не могу вынести вердикт, который не считаю справедливым. Вот в чем моя проблема, сир. Мне пятьдесят один год, и я никогда еще не шел на сговор со своей совестью в том, что касается моего долга. По-видимому, я буду вынужден огорчить ваше величество, – ведь, к несчастью, этот вердикт для вас очень важен. Но если я скажу «да», когда считаю «нет», тогда вы можете сказать, что человеку, который не служит своей совести, нельзя доверять служить своему королю.

Яков видел, что архиепископ сильно взволнован, и из чувства справедливости ему пришлось признать, что служитель церкви прав.

Но зачем поднимать шум из-за этого дела? К тому же Роберт не будет счастлив до тех пор, пока не получит невесту, да и Хауарды хотят этого союза.

Однако король ласково положил руку на плечо архиепископа.

– Я прекрасно знаю, что вы – честный человек. Но моя воля такова: леди Франсис должна быть разведена с графом Эссексом.

* * *

Архиепископ молился, стоя на коленях. Для него это было испытанием силы духа. Если он потеряет королевскую благосклонность из-за этого дела, пусть. Служитель Божий должен повиноваться голосу совести.

Поднявшись с колен, Эббот почувствовал прилив сил – он точно знал, что скажет на заседании комиссии. Он намерен доказать этим людям, что нет причины, по которой этот брак следует разорвать, кроме той, что двое – женщина из влиятельного семейства и королевский фаворит – возжелали пожениться. Если им дадут развод, это будет ударом по всему институту брака во всей стране. Этого развода никто и никогда не забудет, – жены станут обвинять своих мужей в импотенции, когда захотят соединиться брачными узами с другими. Все, во что он, будучи духовным лицом, верил, протестовало против этого развода.

Архиепископ чувствовал силу своего красноречия. Он был уверен, что сможет наставить этих людей на путь, по которому они обязаны идти – даже те, кто уже получил королевские милости, и те, кому их пообещали, должны будут их отвергнуть ради своих бессмертных душ.

Эббот знал, что может положиться на пятерых честных людей, возглавляемых лондонским епископом. Независимо от последствий для себя они проголосуют так, как велит им совесть. Но оставшиеся семь? Он не был уверен в них, зная, что некоторые уже подкуплены.

Тем не менее архиепископ спокойно ожидал прибытия членов комиссии в Ламбет. Он был прекрасно подготовлен, не сомневаясь, что ему даны силы свыше. Он будет убеждать их с пылом, зажжет огонь истины и заставит увидеть грех, который они совершают, продавая ради богатства и почестей свое право голоса.

Когда все собрались, Эббот поднялся, чтобы произнести речь, но не успел он и рта открыть, как прибыл королевский посыльный и сообщил, что имеет приказ от его величества.

– Соблаговолите довести его до нашего сведения, – сказал архиепископ.

48
{"b":"118249","o":1}