Служанка принесла вино с маленькими пирожными, которые Франсис, никогда не жаловавшаяся на отсутствие аппетита, нашла очень вкусными. Но она была слишком взволнована, чтобы уделять много внимания еде и питью, и очень хотела приступить к делу, которое привело ее сюда.
– Дженнет часто рассказывала о вас, миссис Тернер, – сказала Франсис.
– Я польщена, – ответила женщина.
Она была красивой и богато одетой, хотя уже не молодой – возможно, лет на пятнадцать старше Франсис, но все еще оставалась очень привлекательной. Франсис пришло в голову, что миссис Тернер не выглядела бы неуместно в кругу придворных.
– Дженнет объяснила вам, зачем мы приехали?
– Насколько возможно, миледи, – отозвалась Дженнет.
– Вы сами должны сообщить мне точно, что желаете, – сказала миссис Тернер. – Уверена, я смогу вам помочь.
Франсис не стала терять времени:
– Меня выдали замуж ребенком, вопреки моему желанию. Я не жила с моим мужем, который сразу же уехал за границу. Теперь я повстречала мужчину, за кого хотела бы выйти замуж, но мой муж настаивает, чтобы я уехала с ним в деревню. Я не могу этого сделать. И не сделаю. Я хочу избавиться от своего мужа, но быть уверенной, что сохраню любовь другого.
– Миледи опасается потерять любовь, которую хочет сохранить?
– Да, – твердо ответила Франсис.
Миссис Тернер взяла веер и принялась им обмахиваться. Она приняла задумчивый вид. Потом сказала:
– Миледи, вам давали не так давно приворотное зелье?
– Да, давали.
– И оно… подействовало?
– Именно по этой причине я сейчас здесь. Миссис Тернер весело рассмеялась.
– Вижу, мы неплохо продвигаемся. Вы говорите все, что у вас на уме. Я буду откровенна. Должна признаться, что я лишь любитель в этом искусстве. Я и сама пользовалась приворотным зельем.
– И успешно?
– Чрезвычайно. Я была при дворе. Моим мужем был доктор Джордж Тернер. Покойная королева была очень добра к нему и заботилась о его карьере. У него была довольно большая практика среди придворных.
– Я так и думала! – сказала Франсис, которая нашла родственную душу в этой женщине и с каждой минутой проникалась к ней все большей симпатией. Она ожидала встретить здесь какую-нибудь похожую на ведьму старуху, какую-нибудь замарашку, которая даст ей то, что ей нужно, и потребует за это непомерную цену. Обнаружить воспитанную даму, которая знает кое-что о жизни при дворе, было приятным сюрпризом.
– О да! Я вела достойную жизнь. Доктор Тернер был умным человеком. И к тому же хорошим мужем. Конечно, я была гораздо моложе его, и он это понимал. – Ее тон стал игривым. – Тогда-то мне и понадобилось приворотное зелье. Я влюбилась в одного галантного джентльмена. Возможно, вы о нем слышали – в сэра Артура Мэнуэринга. Зелье возымело действие, какое мне требовалось. У меня от него трое детишек – такие милашки! Они все здесь со мной.
Франсис выглядела удивленной, и миссис Тернер добавила:
– Я рассказала вам все это, дорогая, чтобы вы тоже знали мои секреты. Ведь я должна узнать ваши. А я всегда считала, что будет честнее поделиться друг с другом секретами. Теперь вы понимаете, что все, рассказанное вами, будет сохранено в тайне, заперто здесь. – Она прикоснулась к шелковому корсажу под желтым рюшем, указывая на сердце.
– Вы правы, – согласилась Франсис. – Я действительно немного опасалась рассказывать о своих чувствах.
– Тогда отбросьте все свои опасения. Некоторые возвели бы очи к небу и приняли бы благочестивый вид, все потому, что красивая женщина ищет любовника вне брачного союза. Я – не из таких. Со мной такое случилось раньше, чем с вами.
– Вы можете помочь миледи, миссис Тернер? – спросила Дженнет.
– Конечно могу.
– Вы можете дать мне два зелья? Одно – чтобы мой муж разлюбил меня, а другое – чтобы мой любовник продолжал меня любить и не успокоился, пока я не стану его женой? Миссис Тернер задумалась.
– Не так-то просто помочь замужней женщине выйти замуж за другого, – сказала она.
– Но почему же?
– Потому что гораздо опаснее, когда существует нелюбимый муж.
Дженнет поспешно вставила:
– Миледи не хочет причинить своему мужу никакого вреда.
– Конечно нет. Но тут есть некоторые трудности. Думаю, в такой деликатной ситуации я должна прибегнуть к помощи самого мудрого человека в Лондоне.
– И кто же это? – требовательно спросила Франсис.
– Мой отец, доктор Форман.
– Никогда о нем не слышала!
– Скоро услышите. Это он научил меня всему тому, что я знаю. Но его гениальность всем хорошо известна. Когда вы закусите, предлагаю поехать к нему домой. Я предупредила его, что мы, возможно, придем.
Дженнет испуганно посмотрела на Франсис, но Анна Тернер настолько завоевала ее доверие, что она была готова пойти за ней куда угодно.
* * *
В своей резиденции в Ламбете доктор Саймон Форман поджидал гостей.
Комната для их приема уже была подготовлена. Графиня Эссекс – отнюдь не первая высокопоставленная клиентка, которую он принимал здесь. Часто придворные дамы, наслышанные о его славе, приходили просить у него услуг, и он с готовностью продавал их им.
Доктор весело потирал руки. Было приятно думать, что член благородного семейства Хауард придет к нему за советом.
На стенах висели шкуры животных, на скамейке лежало чучело аллигатора, а рядом стояли пузырьки с разноцветными жидкостями. Степы были разрисованы знаками зодиака, а у скамьи стояла карта звездного неба. Занавески на единственном небольшом окне были задвинуты, а по всей комнате расставлены свечи в канделябрах.
Доктор Форман был доволен этой комнатой – она должна произвести желаемый эффект на посетителей еще до начала разговора.
У него было заостренное умное лицо, он прожил почти шестьдесят лет и за эти годы приобрел обширный опыт. Саймон Форман всегда стремился к знаниям, и с самого раннего возраста понял, что он – не такой, как другие. Ребенком его мучили странные сны, и он очень быстро обнаружил, что, пересказывая эти видения и облекая их в правдоподобную форму, можно сделать предположение о том, что ожидает некоторых его знакомых. Очень скоро Форман завоевал репутацию человека, обладающего сверхъестественным даром. И он решил извлечь из этого пользу.
Саймон Форман родился в Куидхэмптоне в графстве Уилшир. Его дед был управляющим Уилтонским аббатством, но после закрытия монастырей был лишен своей должности и выполнял незначительную работу по содержанию парка.
Еще в молодости Саймон составил генеалогическое древо, которое, как он утверждал, свидетельствовало, что Форманы были семейством благородным и что некоторые его предки были рыцарями.
В детстве его гордый нрав был глубоко уязвлен, поскольку бедность унизительна для того, кто уверен, что обладает сверхъестественными способностями. Но он никогда не упускал из виду необходимость получения образования, и, когда Уильям Риддаут, бывший сапожник, сменил священника, который сбежал из Солсбери из-за чумы, и поселился рядом с семейством Форман, Саймону было позволено брать у него уроки.
Отец Саймона питал такое же уважение к образованию, как и его сын, и внушил Саймону стремление к самосовершенствованию. А когда оказалось, что Риддаут обучил мальчика всему, что знал сам, Саймона отправили в школу в Солсбери.
Он там много выстрадал от учителя по имени Боул, который неоднократно и жестоко его избивал, поэтому Саймон поумерил свое стремление к учению. Но он был сообразительным мальчиком и скоро научился избегать порки успешней, чем его соученики.
Саймон был рад, когда его отец решил забрать его из школы и поручить заботам каноника собора в Солсбери. Но этот человек, которого звали Минтерн, жил очень аскетично, и жизнь у него в доме была сплошной мукой. Еды никогда не хватало, а зимой холод был просто невыносимым.
Каноник Минтерн был противником потакания своим слабостям и не держал угля в доме, хотя позволял пользоваться дровами – но не для печки.