Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ей надо непременно сказать ему, что она больше не одна, теперь рядом с ней Диллон.

Но ей не догнать его. Ноги точно налиты свинцом. Она бежит и бежит, но кажется, будто совсем не сдвигается с места.

– Гриффин! – кричит она, охваченная отчаянием, и пытается отыскать его среди гуляющих на берегу людей.

Затем она чувствует на себе его руки, его поцелуй обжигает ей шею.

«Ах вот ты где», – неслышно шепчет она и улыбается своим глупым страхам.

– Гриффин!

Глава 9

Тея проснулась, отлично осознавая, что произошло. Диллон резко разомкнул объятия и сел на край кровати.

– Диллон, – сказала она и положила ладонь на его плечо, – я не хотела…

Но он сбросил ее руку.

– Все в порядке. – Голос его прозвучал ровно, но сдавленно.

– Мне просто приснился сон, – попыталась объяснить она и снова дотронулась до его плеча. – Вот я и приняла тебя за Гриффина.

– Понятно, – отозвался Диллон и, встав с постели, принялся собирать с пола одежду.

– Диллон, но это всего лишь сон!

– Что ж, тем хуже, – произнес он ровным тоном. – Если наяву, это может быть нарочно. Но если во сне – значит, это твои подлинные чувства. Пойду проверю, как там Кэтлин. – И он вышел из комнаты.

– Диллон! – позвала Тея. Сердце ее обливалось кровью при мысли о той горечи, которую она прочла в его глазах. Но любые слова были бессильны что-либо изменить.

Ей было слышно, как он прошел в детскую, затем на кухню. Ага, включил радио. Она даже различила, как он переключает радиостанции, пока не нашел прогноз погоды.

Поднявшись, Тея быстро натянула джинсы и футболку, но к тому времени, как она закончила одеваться, Кэтлин уже проснулась, и Диллон поднялся наверх.

Когда он спустился вниз, в руках у него была сумка, а на нем самом синие брюки и кашемировый свитер. Наверняка где-нибудь в Абердине вслед ему повернулась бы не одна женская головка.

– Па! – Кэтлин направилась к отцу, хватаясь то за один стул, то за другой, и преодолела разделявшее их расстояние. Диллон нагнулся и подхватил ее на руки.

– Мне надо идти, Тея. Если я не успею до шторма, то вообще никуда не попаду.

Она кивнула и принялась комкать в руках полотенце, а затем почему-то вытирать ложки.

– Тея!

– Что? – Она даже не посмела взглянуть на него.

– Можно тебя попросить об одной вещи? Я тут… в общем, я слишком много чего наговорил сестре.

Тея подняла глаза, и тотчас на них показались слезы.

Диллон глубоко вздохнул и продолжал:

– Она приезжала сюда, потому что задумала все-таки выманить у меня машину. Я пока ничего не рассказывал матери про Кэти, и вообще никому из родственников. Не хотел, чтобы тебе докучали все эти Камероны, прежде чем я… – Диллон умолк. Тея пристально смотрела на него, ожидая, что он скажет дальше. – Но если вдруг моя матушка пожалует сюда, пожалуйста, держись с ней поприветливее. Хорошо?

Но Тея только отвернулась.

– Сейчас она помогает в детском доме в Инвернессе. Не думаю, чтобы она скоро вернулась. Но с другой стороны, Кэтлин пока что единственная внучка в нашей семье.

– И что, по-твоему, я должна делать? – спросила Тея.

– Ты будь с ней поласковее, во всем соглашайся, – грустно улыбнулся Диллон в ответ.

Тея рассмеялась, несмотря на комок в горле и предательски навернувшиеся слезы.

– Что ж, это я тебе обещаю.

– Ну ладно, мне пора. – Улыбка на его лице померкла. – Возвращаю тебе нашу крошку.

И он сделал шаг, вручив Кэтлин Тее, как раз когда малышка собиралась положить голову ему на плечо.

– Моя милая, – прошептал он ей. – Не надо расстраивать папу, ему и без того плохо. Иди-ка лучше к маме! Тея, – неожиданно обратился он к ней, – ты ведь не вернешься в Америку, не предупредив меня? Мне давно уже не дает покоя эта мысль. – Диллон помолчал. – В общем, когда я вернусь, то не хотел бы найти дом пустым.

– Я пока не собираюсь уезжать отсюда, – сказала Тея, тревожно заглядывая ему в глаза.

– Что ж, тогда до скорой встречи, – кивнул Диллон. – Надеюсь, ты не выйдешь замуж, пока меня не будет. Можно на это надеяться? – шутливо спросил он, пытаясь спрятать горечь в голосе.

– Таких планов у меня тоже нет.

– Что ж, приятно слышать, – ответил Диллон и наклонился, чтобы поцеловать Кэтлин. – Пока, малышка. Не забывай папу!

Он выпрямился и встретился взглядом с Теей. Она подставила ему губы в ожидании прощального поцелуя. Диллон наклонился и поцеловал ее. Нежно и ласково, как принято целовать на прощание, обняв их обеих с Кэтлин.

– Диллон, – прошептала Тея, судорожно цепляясь за его свитер.

Но Диллон, высвободившись от нее, надел куртку, погладил Кэтлин по головке, после чего поднял сумку.

– Диллон, нам надо поговорить…

– Тея, я уже сказал тебе, – твердо произнес он. – Я не Гриффин и никогда им не буду.

– Диллон, – позвала его Тея, когда он уже шагнул к двери. – Береги себя, – добавила она. Пусть он знает, что она хочет увидеть его живым и здоровым.

Диллон уже открыл дверь.

– До свидания, – печально произнес он. – Мне пора.

Мысленно она ушла вместе с ним, а на самом деле, стоя у окна с Кэтлин на руках, проводила взглядом. Ветер трепал его одежду и волосы. Диллон шел, склонившись, перекинув сумку через плечо. Один раз он повернулся и бросил взгляд в сторону дома, словно надеялся разглядеть их с Кэтлин.

«Я люблю тебя, Диллон».

Господи, ну почему она не сказала ему этих слов?

Потому что ей было страшно…

Тея не ожидала, что после ухода Диллона на нее с такой силой накатится чувство одиночества. Не помогло даже присутствие Кэтлин. Малышка заглядывала во все уголки, надеясь отыскать своего па, но он никак не находился.

– Па! – не переставая звала дочка, и Тея с трудом сдерживалась, чтобы не разреветься.

Позавтракали они поздно. Тея весь день пыталась занять дочь, чтобы та вновь не взялась за поиски пропавшего папочки.

Но сердечко Кэтлин было преисполнено слепой верой. Она поворачивала головку на каждый звук, что приносил с собой ветер, словно надеялась, что это окажется ее любимый па.

– Ну хороши же мы обе! – воскликнула Тея. – А ведь он еще даже не уехал с острова.

Днем она уложила девочку немного поспать. В этот момент в заднюю дверь постучали. Нежданных визитеров оказалось двое – это опять были младшие братья Диллона. Тревор протянул ей небольшой конверт. Взяв его, Тея узнала почерк Диллона.

Подняв глаза, она поняла, что посыльный все еще стоит в ожидании ответа.

– В чем дело? – спросила она.

– У вас есть печенье, миссис Керни? – спросил, в свою очередь, Тревор.

– Печенье? – переспросила Тея. – Угостить вас печеньем?

– Да нет, – ответил Тревор. – Просто наш отец так говорит. Мол, в такую погоду только и делать, что стоять у печки – печь печенье.

– Он абсолютно прав, – согласилась Тея. – Может, джентльмены, вас заинтересуют запеченные мухи?

– Еще как! – хором воскликнули оба. Тея вынесла им печенья с изюмом и, пока шторм не разбушевался вовсю, отправила домой.

Сев за стол, она вскрыла конверт. Внутри оказалось не письмо, а стихотворение.

О западный ветер! Когда же ты
Разгонишь дождевые тучи?
Чтобы я вновь оказался в объятиях любимой
В теплой постели!

– Диллон, – прошептала Тея. И слезы, с которыми она до сих пор боролась, предательски покатились по щекам. Что он надеялся пробудить в ее сердце этим стихотворением? Прощал ли тоску по Гриффину? Или же хотел показать, как тоскует сам, что любит ее?

Нет, вряд ли.

До сих пор ни он, ни она и словом не обмолвились о любви.

Тея вновь пробежала листок глазами.

– От Диллона Патрика Камерона, – улыбнувшись, прошептала она.

В дверь постучали опять. Позабыв о том, какая она зареванная, Тея поднялась с места и пошла открывать. Оказалось, это пришла Флора Макнаб. В руках у нее была большая коробка, перевязанная бечевкой.

23
{"b":"116920","o":1}