Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но время захвата Константинополя османами — это в точности эпоха Ивана III. Таким образом, между его жизнеописаниями и документами о Мехмете-Магомете II = Тамерлане могла существовать прямая связь. Существование какой связи между Иваном III и Тамерланом-Мехметом II косвенно подтверждается следующими фактами:

1) В дипломатических отношениях между Тамерланом-Западной Европой посредником со стороны Тамерлана постоянно выступал некий загадочный «архиепископ Иоанн», фактически представлял Тамерлана перед западноевропейскими государями и вел за Тамерлана переписку [829].

2) В истории Чингизхана, которая в значительной степени является отражением истории Тамерлана, очень большое, значение имел некий «поп Иван» или «пресвитер Иоанн», который якобы был одновременно и священником и главой могущественного государства. Поп Иван был исключительно знаменитой личностью своего времени. Он постоянно упоминается в средневековых хрониках. Но о ком именно идет речь, историки толком не знают. В этой связи вспомним, что оригинал Батыя, внука Чингизхана, — это Иван Калита (Калиф). Иван Калита жил в XIV веке, близко по времени от Тамерлана.

Но в образе Ивана Калиты присутствует, вероятно, и более поздний слой, спустившийся сюда вниз из XV века при ярко выраженном в истории Руси столетнем хронологическом сдвиге. Это слой документов от великого князя Ивана III. Он же — хан Иван. Таким образом, возникает следующая цепочка дубликатов. В таблице дубликаты расположены по строкам.

Мехмет IIИван IIIИван Калита
= Тамерлан= архиепископ Иоанн= Калиф или Халиф
= Чингис-хан= поп Иван= хан Батый (Батя)

Глава 6

Двуязычие на Руси (русский и тюркский). Арабский язык и арабские буквы в русском обиходе до XVII века

1. Арабские надписи на русском оружии

1.1. Почему русский мастер Никита Давыдов поместил на царском шлеме арабские изречения?

Сегодня средневековое оружие, покрытое арабскими надписями, принято считать безусловно ВОСТОЧНЫМ. То есть изготовленным на Востоке, в Турции или Персии. Там, восторжествовало мусульманство. Считается, по-видимо, что раз поместил мастер-оружейник изречение из Корана изготовленном им булатном клинке, значит, он был мусульманин. И не просто мусульманин, а обязательно житель мусульманского Востока, где существовала глубокая традиция арабской письменности и арабской культуры. А русским умелым и необразованным оружейникам и в голову не мой, прийти написать на сделанном ими оружии что-нибудь арабски. Ведь согласно самому духу скалигеровско-романовской версии русской истории, в XVI веке между православной Русью и мусульманскими Турцией и Персией, существовала давняя и глубокая неприязнь. Культурные и религиозные традиции якобы были в корне различны и даже враждебны друг к другу.

Но согласно нашей реконструкции, до самого конца XVI века Русь, Турция и Персия входили в состав единой Великой = «Монгольской» Империи. Поэтому во всех этих странах должна была существовать значительная общность культурных традиций. В частности, одни и те же приемы изготовления и крашения оружия. Несмотря на начавшийся в XV веке религиозный раскол между православием и мусульманством, государственные и военные традиции XVI–XVII веков должны были быть еще очень близки.

Есть ли подтверждения этому? Есть, и очень яркие. Несмотря на всю романовскую чистку русской истории. Оказывается, например, что до самой середины XVII века, то есть уже в эпоху Романовых, РУССКИЕ МАСТЕРА все еще украшали оружие — даже царское! — АРАБСКИМИ НАДПИСЯМИ. И только во второй половине XVII века им, по-видимому, сказали, что так делать больше нельзя. После этого русское оружие с арабскими надписями пропало. Кое-что могли и уничтожить. Однако русское ЦАРСКОЕ оружие с арабскими надписями, покрытое золотом, алмазами и другими драгоценностями, изготовленное лучшими мастерами Оружейной палаты, сохранили. Ввиду его большой материальной ценности. В то же время большую часть «русско-арабского» оружия решили перенести в запасники. См. Приложение 2 к нашей книге «Реконструкция всеобщей истории». А сегодня, когда обо всем этом забыто, какая-то часть «опасного оружия» выставлена напоказ в музеях, опубликованы фотографии. Хотя, для того чтобы сегодня заметить АРАБСКИЕ НАДПИСИ НА РУССКОМ ОРУЖИИ, надо проявить особую внимательность. Ведь пояснительные таблички о таких «неправильных» надписях обычно ничего не говорят. А экспонаты часто выставлены так, что арабские надписи видны плохо. Наше внимание на них обратил Е. Елисеев.

Воспользуемся фундаментальным изданием «Государственная Оружейная палата» [187], в котором содержатся фотографии и описания драгоценных предметов, хранящихся в Оружейной палате Московского Кремля. Вот, например, парадный булатный шлем московских царей, который носит название «шапка Ерихонская», то есть Иерихонская шапка [187], с 162.

Великая смута. Конец Империи - i_038.jpg
Рис. 38. Парадный булатный русский воинский шлем, так называемая «Шапка Иерихонская», принадлежавшая русскому царю Алексею Михайловичу. Хранится в Оружейной Палате Московского Кремля. Изготовлена русским мастером Никитой Давыдовым, уроженцем города Мурома [187], с. 163. Сталь, золото, драгоценные камни, жемчуг, ковка, чеканка, резьба, насечка, эмаль. Вокруг острия шлема Никита Давыдов нанес АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Оказываете на православной Руси ВПАОТЬ ДО СЕРЕДИНЫ XVII ВЕКА очень любили украшать оружие арабской вязью. Поэтому неверно думать, что арабские надписи на средневековом оружии обязательно означают его восточное, нерусское происхождение. Скорее всего, такое оружие в большом количестве случаев ковалось на Руси. Взято из [187], рис. 162
Великая смута. Конец Империи - i_039.jpg
Рис. 39. Фрагмент «шапки Иерихонской». Одной и той же золотой насечкой изображен как царский венец с ПРАВОСЛАВНЫМ восьмиконечным крестом, так и АРАБСКАЯ надпись: «И обрадуй верующих». См. верх шлема на фотографии. Взято из [187], с. 162

См. рис 38. В книге «Библейская Русь», гл. 5, мы подробно рассказываем, откуда произошло такое библейское название этого русского шлема Посмотрим теперь внимательнее на сам шлем.

«Стальная поверхность шлема гладко отполирована и покрыта тончайшей золотой насечкой. Кроме того, шлем украшен драгоценными камнями — алмазами, рубинами и изумрудами» [662], с. 173. Известно, что Ерихонская шапка была покрыта золотой насечкой и драгоценностями в 1621 году, то есть уже при Романовых, РУССКИМ МАСТЕРОМ Никитой Давыдовым из города Мурома — ГЛАВНЫМ МАСТЕРОМ Московской Оружейной палаты [187], с. 163.

На поверхности шлема отчетливо видно нанесенное золотой насечкой изображение царского венца с восьмиконечным православным крестом. На носовой стрелке шлема помещено эмалевое изображение архангела Михаила. А вокруг острия шлема ИДЕТ ПОЯС АРАБЕСОК, рис. 39. То есть АРАБСКИХ изречений, заключенных в рамки. На арабеске, которая видна на фотографии, каноническим арабским шрифтом помещена надпись: «Ва башшир аль-муминин» — «И обрадуй верующих» (перевод Т. Г. Черниенко). Это — часто встречающееся выражение из Корана. Таким образом, одной и той ЖЕ ЗОЛОТОЙ НАСЕЧКОЙ НИКИТА ДАВЫДОВ НАНЕС НА ЕРИХОНСКОЙ ШАПКЕ КАК ПРАВОСЛАВНЫЕ СИМВОЛЫ — ЦАРСКИЙ ВЕНЕЦ С ВОСЬМИКОНЕЧНЫМ РУССКИМ КРЕСТОМ, ТАК И АРАБСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ ИЗ КОРАНА! Причем РУССКИХ надписей на этом РУССКОМ шлеме нет вообще. РУССКИЙ мастер Никита Давыдов написал на нем ТОЛЬКО ПО-АРАБСКИ.

21
{"b":"116856","o":1}