Литмир - Электронная Библиотека

– И он снова напьется. И снова это сделает. Думаешь, он мог бы тебя изнасиловать?

– Ну… не знаю.

– Это значит да, никаких сомнений. Отлично, давай сыграем по-твоему. Приведем его сюда, и ты решишь, вызывать ли полицию. Но можно я сперва доставлю себе удовольствие и разбужу его дулом винтовки в рот?

И вдруг раздался стук Кто-то изо всех сил колотил по двери молоточком.

– Черт! – Я отскочила назад. – Это он! Он пришел за мной! – Я спряталась за спину Джосса.

Джосс поднял задвижку и с чувством распахнул дверь. На пороге, словно статуи на фоне резкого, раннего утреннего света, стояли двое мужчин в пальто, а вовсе не Майкл Филберн. Они подняли воротники от холода; лица у них были серые и угрюмые.

– Доброе утро, сэр.

– Доброе утро. – Джосс удивленно отступил назад.

– Мистер Даберри?

– Верно, это я.

– Извините, что побеспокоили вас в столь ранний час, сэр, но дело важное. – Мужчина в шляпе залез под пальто и вынул ордер. – Мы из полиции. И хотели бы поговорить с миссис Медоуз, которая, как мне известно, арендует у вас жилье. Мы пришли спросить, не знаете ли вы, где она сейчас.

– Я миссис Медоуз, – прошептала я, показавшись из-за спины Джосса.

– А. Тогда можно войти?

– Разумеется. – Джосс шагнул в сторону; у него был озадаченный вид. Полицейские двинулись в середину коридора, и Джосс закрыл за ними дверь. Наступила тишина. Один из мужчин нарочно повернулся ко мне лицом:

– Миссис Медоуз, мы хотели бы задать вам пару вопросов. Не будете ли вы так любезны проследовать с нами в участок?

– В участок… но зачем? Для чего?

– Мы расследуем убийство и думаем, вы можете нам помочь.

– У… о боже! – Мое сердце замерло. Я схватилась за грудь. – Он мертв?

– В этом нет никакого сомнения, миссис Медоуз.

– Ох, Джосс, боже мой, я его убила!

Помню ужас в его глазах, когда он посмотрел на меня. Помню, как прикоснулась ко лбу и почувствовала, что по руке течет кровь. Она была еще теплой. Голова странно запульсировала, как мышца. И мне пришлось широко расставить ноги, чтобы не упасть в обморок.

Глава 20

Когда ноги перестали меня держать, я рухнула на диван. Уронила голову на руки. Послышался скрип кожаных ботинок: двое полицейских синхронно двинулись ко мне. Джосс сел рядом, Айво был у меня на коленях.

– Я нечаянно, – прошептала я. – Это была самозащита! Клянусь богом, я думала, что он меня изнасилует!

Сержант нахмурился:

– На кухне?

– Нет, в спальне, это случилось в спальне. Там я его и ударила, но я не хотела… боже мой, я просто схватила первое, что попалось под руку, я не виновата, что это оказалась медная лампа! Наверное, она была очень тяжелая, но я не думала, что… – Голос сорвался, и я в ужасе зажала рот рукой.

– Вы ударили его медной лампой? – Сержант снял шляпу и почесал затылок – Но в отчете патологоанатома говорится, что он умер от отравления ядовитым грибом.

– Ядовитым… – И тут до меня дошло. – О! – Я выдохнула. – Да нет, то был Гарри!

– Именно. Ваш муж, Гарри Медоуз.

– О господи, а я думала, вы говорите про Майкла!

– Про Майкла? Кто такой Майкл?

– Ох, Гарри! Да нет, господи, Гарри я не убивала, это была ошибка, несчастный случай! Я думала, вы имели в виду Майкла, что я его убила, размозжила ему голову…

– Тихо, Рози, – торопливо вмешался Джосс. – Уверен, эти джентльмены не хотят быть втянутыми в дурацкую домашнюю ссору. У нас тут произошла небольшая потасовка, офицер, с нашим другом. Он немного перевозбудился, перебрал с выпивкой на Новый год, сами понимаете. – Он сжал мое плечо. – Ты его совсем не задела, Рози, всего-то маленькая царапина.

– Маленькая царапина? Да ты что, шутишь, что ли, там повсюду была кровища! Я так его грохнула – прямо по темечку! Да я не удивлюсь, если куски его мозгов к ковру прилипли или по стенам размазались… О господи, я-то думала, вы пришли сказать, что я его убила!

– Ха-ха-ха! – нервно рассмеялся Джосс. – Такая малышка, как ты? Не говори глупостей, ты и мухи не обидишь! – Он сжал мое плечо покрепче, чуть не вывихнув его из сустава. – Как я и сказал, офицер, никто не пострадал.

– Неужели? – сказал полицейский, подозрительно оглядев меня и достав блокнот. – Должен заметить, ситуация очень запутанная, миссис Медоуз. И где сейчас тот несчастный джентльмен, как вы полагаете? Тот, у кого пробоина в черепе и половина мозгов прилипла к ковру?

– Он сделал ноги, – сказала Марта, выйдя из кухни. Она явно слушала разговор последние пару минут. – Я только что его видела, когда возвращалась из больницы по обходной дорожке. Он немного шатался, хватался за голову и матерился, но кровью не истекал. Увидев меня, он прыгнул в машину, поджав хвост, и тут же смотался. Голова у него поболит, конечно, но больше ему ничего не грозит. – Она фыркнула. – В любом случае, хороший удар топором по яйцам его мигом излечит. – Присутствующих в комнате мужчин не на шутку передернуло.

– Понятно, – слабым голосом произнес сержант. – Хорошо. То есть… я рад это слышать. – Похоже, он был в растерянности. Откашлявшись, он продолжил: – Итак, миссис Медоуз, давайте пока забудем об этом Майкле и поговорим о том, с чего начали. То есть о вашем муже.

– Ах да, о Гарри, – ответила я, радостно вскочив на ноги. – Да, я могу вам помочь, офицер, хотя должна предупредить, я уже разговаривала с полицией Глостершира и вряд ли скажу больше, чем есть у них в архиве. Подождите секундочку, я пойду переоденусь и поеду с вами. Видите, я до сих пор в халате. О боже, вы так меня напугали, я-то думала, вы пришли за мной… думала, что я его убила, и вам кто-то сообщил. Господи, да я, честно, думала…

– Извините. – Джосс вдруг взял меня за руку и вывел из комнаты, промаршировав по коридору. У подножия задней лестницы он развернул меня к себе лицом. – Ты заткнешься или нет? – прошипел он. – Будь поосторожнее, не то они навесят на тебя обвинение в двойном убийстве!

– О, Джосс, не говори ерунды. Майкл не мертв, а Гарри я не убивала, так что волноваться мне не о чем! Я невиновна!

– Я уверен, что это так; но жаль, что секс и насилие словно сговорились и так и следуют по твоим невиновным пятам. Господи, Рози, с тобой сплошные напасти! Тебя чуть не изнасиловали на моем диване, так нет, теперь тебя насилуют в коттедже; ты не убивала мужа, зато убила мужа лучшей подруги!

– Знаю, знаю, – пораженно проговорила я, – это из ряда вон. Сама не понимаю, как это происходит! Я такая тихая, домашняя девушка, но теперь-то все будет хорошо, Джосс, вот увидишь.

– Будем надеяться. Проблема в том, что хотя вся эта мистическая сага серийных изнасилований и увечий, конечно, очень увлекательна, но мне необходимо сесть на самолет, улетающий в Германию ровно… – он взглянул на часы —…через четыре часа. Я по дурости пообещал неделю читать лекции в Кельне в качестве рекламной поддержки своей новой выставки. И несмотря на то, что тема лекций – антигуманность, ее зловещие ужасы даже близко не сравнятся с твоей обычной жизнью. Дело в том, Рози, что меня здесь не будет, а поскольку вокруг тебя все мрут как мухи, мое отсутствие меня весьма беспокоит.

Он устало потер бровь тыльной стороной ладони.

– Да не волнуйся ты за меня, Джосс. Со мной все будет в порядке, правда. Я же знаю, что они не закуют меня в кандалы.

– Потише! – зашипел он на меня, нервно поглядывая в сторону холла. Через приотворенную дверь я видела двоих полицейских, которые грели пятки у еще теплившегося камина.

– Иди, – пробормотал Джосс, слегка подтолкнув меня, – переоденься, пока они не приняли нас за заговорщиков.

Уходя, я решилась и поцеловала его в щеку.

Через четверть часа я уже ехала в полицейской машине в обществе двоих угрюмо молчавших бобби.

– Сайренсестер в другую сторону, – заметила я, оборачиваясь на сиденье, когда мы пролетели поворот.

– Неужели?

61
{"b":"116440","o":1}