Мереуин согласно кивнула, радуясь внезапно возникшей меж ними близости, и тут же подумала, что этому скоро придет конец. До чего редко они вот так, по-дружески, разговаривают друг с другом, чаще их отношения напоминают постоянные военные баталии.
– Поразительно, как ловко вы держитесь в седле, Мереуин, – заметил Иен, глядя вдаль сквозь деревья и не замечая грусти на ее лице. – Я с удивлением должен признать, что вы, в конечном счете, неплохо воспитаны. А вчера вечером вы по-настоящему изумили меня светскими манерами.
– Разумеется, вы ожидали, что я начну отплясывать шотландские народные танцы, а не менуэты, – холодно ответила Мереуин, и маркиз невольно вспомнил замечание Элизабет по этому поводу.
– Я был удивлен, – честно признался Иен, поворачивая к ней голову, и сразу заметил замкнутое выражение ее лица, несколько секунд назад такого веселого и беззаботного. – В ваших глазах появился опасный блеск, – произнес Иен, опуская руки на мощную холку жеребца. – Чаще всего такой взгляд предупреждает, чтобы я был начеку. Интересно, не вызвано ли ваше недовольство моим замечанием о вчерашнем вечере?
– Ничего интересного, – мрачно отрезала Мереуин. – Я хочу знать, что вы намерены делать теперь, когда сказали леди Хамфрис о нашем предполагаемом браке. Это дьявольское вранье, о чем мы оба прекрасно знаем, но даже ваш старший конюх уже слышал об этом! Не удивлюсь, если сия потрясающая новость вовсю обсуждается в лондонских гостиных, а ваши бывшие любовницы разносят ее по всему городу.
Иен радостно расхохотался и долго не мог успокоиться. Наконец он оборвал смех и посмотрел на нее:
– Не стоит преувеличивать мою популярность, мисс. Вы вскружите мне голову.
– Вам? – с притворным изумлением переспросила Мереуин. – Голова ваша и без того так закружена, что я удивляюсь, как вы еще умудряетесь попадать во входную дверь!
– Мне давным-давно следовало бы укоротить ваш острый язычок.
Мереуин не совсем поняла, сердится он или нет, однако повторила вопрос:
– Так что вы намерены делать?
– Вы имеете в виду свадьбу? – Иен равнодушно пожал могучими плечами. – Пускай клушки-сплетницы кудахчут сколько вздумается. В любом случае, репутация ваша останется незапятнанной.
– Начнем с того, что вы потащили меня к Хамфрисам именно с целью бросить тень на мою репутацию и научить послушанию, – напомнила Мереуин, сердито глядя на него раскосыми глазами.
– Существуют и другие способы достичь этой цели.
Теперь они шли так близко, что его колено прижималось к ноге девушки. Иен протянул руку и перехватил у нее поводья, лишив возможности увеличить расстояние между ними.
– Я хочу вас, Мереуин, и не успокоюсь, пока не заполучу. Есть в вас нечто, волнующее меня неизъяснимо. Никакая другая женщина так не действовала на меня и я должен разгадать эту загадку.
– Я лучше умру! – прошептала Мереуин, но глаза ее не могли оторваться от красивого мужественного лица лорда Монтегю.
– Вы говорите неправду, – сказал Иен с улыбкой уверенного в себе человека. Именно так улыбался бессердечный великан, которого она боялась и ненавидела всей душой. – Однажды, вы уже отдались мне по собственной воле, Мереуин, и только случайность помешала, мне овладеть вами. О, не беспокойтесь, – добавил он, когда Мереуин, издав нечто похожее на рычание, попробовала вырвать поводья у него из рук, – я не собираюсь брать вас силой. Вы сами подарите мне себя, и это будет гораздо приятнее.
– Почему вы так жестоки со мной? – со слезами спросила Мереуин, жалобно глядя в его склоненное к ней лицо, и маркиз понял, что глубоко ранил ее. – Бывают моменты, когда вы очень добры ко мне, и я начинаю верить в возможность уладить когда-нибудь наши отношения, а потом вдруг меняетесь, радуетесь, заставая меня врасплох, и стараетесь обидеть побольнее.
– А вам в самом деле этого хочется? – отрывисто бросил Иен, и в глубине серых глаз вспыхнуло что-то такое, чего она не могла понять, – Уладить, как вы сказали, наши отношения?
– Я, страшно устала от этих постоянных споров, – призналась Мереуин, – и не уверена, что у меня хватит сил бороться с вами в одиночку.
– Стало быть, вот как вы желаете все уладить: подкупить меня, заставить отвезти вас в Кернлах, а там уж кликнуть на помощь братьев и начать настоящую, клановую войну?
Голос его стал резким, брови угрожающе сдвинулись, и она отшатнулась.
– Черт возьми, Мереуин, признаете ли вы наконец тот факт, что я не Эдвард Вильерс и никакие предубеждения не влияли, на мое отношение к. Макэйлисам?
– Так вы утверждаете, будто я во всем виновата? Я разрушила идеальную дружбу между вами и моими братьями? Ладно, я ни на миг не поверю, что вы ограничились бы половинной долей в деле! Вы слишком жаждете, власти.
– Очень жаль, если у вас в самом деле такое мнение обо мне, Мереуин.
Она на миг осеклась, услышав в его голосе искреннее сожаление, но решительно отбросила ненужную слабость.
– Какое еще у меня может, быть мнение, Иен? До сих пор вы демонстрировали мне лишь одну сторону, своей, натуры. С того самого дня, как закрыли нам путь по реке. Вы грубы, эгоистичны, высокомерны, вы осмелились против моей воли, привезти меня в Лондон, как оказалось, только для того, чтобы преподать мне урок!
Маркиз молчал. Никогда раньше он не смотрел на ситуацию с такой точки зрения. Она права, утверждая, что он не учитывает, как много несчастий выпало на ее долю после отъезда из дома прошлой весной. Проклятие, думал он, но, несмотря на все свои горести, она заслуживает наказания за высокомерие и эгоизм, заслуживает урока, чтобы не думала водить его за нос!
– А себя вы считаете незаслуженно оскорбленной невинностью? Какие же тайные добродетели могут убедить меня заключить мир с вашим семейством? Вы высокомерны нисколько не меньше меня, Мереуин, и охотно перегрызли бы мне горло. Нет, мисс, когда я отвезу вас в Шотландию и избавлюсь от надоедливой, вечно путающейся под ногами девчонки, для меня настанут поистине благословенные времена!
Мереуин отвернулась и прикусила губу, чтобы не заплакать. Черт его побери! Этот лжец и распутник добьется всего, чего хочет, в том числе и ее, нисколько не думая о желаниях и чувствах других людей.
– Никогда вам не получить того, чего вы больше всего хотите, Иен Вильерс, – прошипела она дрожащим от ненависти голосом. – Я уже говорила вам раньше, что охотнее легла бы со свиньей.
Большие руки Иена сжались в кулаки, натянув поводья, жеребец заржал от неожиданного рывка. Проклятие, яростно думал он, она не ошиблась, желание обладать ею стоит у него на пути! Если бы только она не волновала его до такой степени, можно было бы с легкостью от нее отделаться. Будь проклят он сам за проявленную вчера вечером слабость, заставившую его сказать Кэролайн Хамфрис об этой дурацкой свадьбе! Кровь Господня, он скорее даст себя оскопить, чем женится на этой злобной мерзавке!
– Еще одно слово, – предупредил он сквозь стиснутые зубы, – и я из вас дух вышибу.
– Я к битью нечувствительна, – отрезала Мереуин, прикрывая страх злостью. – Делайте со мной что хотите, милорд, но я никогда с вами не примирюсь, никогда!
Терпение Иена лопнуло, он громко выругался, сгреб девушку в охапку, стащил с лошади и бросил в седло перед собой. Мереуин охнула. Маркиз впился в нее глазами, схватил за плечи и принялся безжалостно трясти. Шляпка свалилась на землю, и золотые локоны рассыпались по спине.
– Довольно я сносил ваши выходки, маленькая дрянь, – выдохнул он, потеряв контроль над собой. – Вы, стало быть, утверждаете, что мне никакими силами от вас не отделаться? Что ж, тогда я просто переменю свои планы и позабочусь, чтобы остаток жизни вы провели в таких же муках, какие терплю я.
– Что вы хотите сказать? – прошептала Мереуин. Голова у нее закружилась, и, когда Иен отпустил ее, девушка упала на его мощную грудь, обливаясь слезами от страха и боли.
– Увидите, – мрачно пообещал он. – Терпение мое на исходе.
Поглощенные друг другом, они не заметили двух всадников, выехавших из-за поворота аллеи. Их внимание привлекла лошадь Мереуин, которая, оставшись без всадницы, свернула на травянистую дорожку и в нерешительности, остановилась. Под копытами лошади валялась измятая шляпа Мереуин, сама она сидела на жеребце лорда Монтегю, прижавшись лицом к мускулистой груди, а руки маркиза сжимали ее плечи.