– Вот. – Он поднял и вручил ей шляпу.
– Спасибо.
Саймон отвернулся, вдруг почувствовав необходимость дистанции.
– Скажите мне, леди Камелия, – начал он, пытаясь сосредоточиться на беспорядке в лаборатории, – у нас действительно сегодня назначена встреча, о которой я не подозревал?
– Безусловно, – выразительно ответила Камелия. – Мы должны были встретиться. – Она легко кашлянула. – По сути, договорились.
– Что это значит? – нахмурился Саймон.
– Это значит, что наша встреча не подтверждена. Но она определенно назначена, в этом нет сомнений.
– Ясно. – Саймон понятия не имел, о чем она говорит. – Простите, если я кажусь бестолковым, но как была назначена встреча?
– Я написала вам несколько писем с просьбой назначить дату визита, но, к сожалению, вы ни разу не ответили, – объяснила Камелия. – В последнем письме я проинформировала вас, что приду сегодня в это самое время. Полагаю, это довольно нахально с моей стороны.
– Я уверен, что эта мелочь бледнеет по сравнению с вторжением в дом мужчины без сопровождения, – рассудительно заключил Саймон, шлепнув на стол пачку мокрых бумаг. – Ваши родители знают, что вы разгуливаете по Лондону без компаньонки?
– Мне не нужна компаньонка, мистер Кент.
– Простите, я не сообразил, что вы замужем.
– Я не замужем. Но в свои двадцать восемь я давно миновала возраст дебютантки и не имею ни времени, ни желания искать какую-нибудь старую сплетницу, которая будет сопровождать меня. У меня есть кучер, и этого достаточно.
– Вас не волнует ваша репутация?
– Практически нет.
– И почему же?
– Потому что если бы я жила по законам лондонского общества, то никогда ничего бы не сделала.
– Понятно. – Он бросил на стол деревянную палку с какой-то металлической деталью.
– Что это? – спросила Камелия, с любопытством разглядывая палку.
– Это новый тип швабры, – отмахнулся Саймон, подбирая, с пола что-то еще.
– Как эта швабра работает? – Камелия подошла ближе, чтобы рассмотреть странное изобретение.
Саймон нерешительно посмотрел на гостью, не веря, что ее это действительно заинтересовало. Немногие женщины отваживались заходить в его лабораторию. А из тех, кто это делал, только женщины из его семьи искренне ценили зачастую необычные и диковинные изобретения. Но что-то в выражении лица гостьи смягчило желание Саймона отмахнуться от ее вопроса. Ее глаза цвета полыни были задумчивы, словно странный предмет казался ей загадкой, которую она хотела решить.
– Я добавил к концу швабры большой зажим, который управляется этим рычагом, – начал Саймон, демонстрируя Камелии швабру. – Рычаг толкает стержень, который натягивает этот трос, заставляя зажим захлопнуться. Суть в том, что вы можете делать все это, не притрагиваясь к нижнему концу швабры и даже не наклоняясь.
– Это очень умно.
– Все это требует доработки, – пожал плечами Саймон. – Есть проблемы с натяжением троса. – Он положил швабру на стол.
– А это что? – Камелия указала на коробку, которую держала в руках.
– Соковыжималка для лимона.
Она с любопытством посмотрела на коробку.
– Не похоже на соковыжималки, которые мне доводилось видеть. – Открыв крышку, Камелия увидела деревянную шишку с желобками, окруженную кольцом отверстий. – Как это работает?
– Кладете половину лимона на возвышение и крепко закрываете крышку, используя эту рукоятку, чтобы создать большее давление, – объяснил Саймон. – Сок стекает в нижнее отделение, а косточки и мякоть остаются наверху. Потом выдвигаете этот маленький ящичек и получаете свой лимонный сок.
– Прекрасно. Вы планируете наладить производство?
Он покачал головой:
– Я сделал это для своей семьи, поскольку всегда пытаюсь облегчить домашний труд. Другие сочтут это чепухой.
– Думаю, большинство женщин одобрят все, что облегчает ведение домашнего хозяйства, – возразила Камелия. – Вы хотя бы получили патент на это? Или на швабру?
– Если бы я получал патенты на всякую мелочь, то на всю жизнь зарылся бы в бумаги.
– Но у вас есть двести семьдесят патентов.
– Только потому, что родственники из лучших побуждений взяли на себя труд собрать чертежи и нужные бумаги и представить их в патентное бюро. Я понятия не имею, что зарегистрировано, а что нет. Меня это не интересует, честное слово.
Камелия недоверчиво смотрела на него.
– Разве вы не хотите должным образом зарегистрировать свои идеи и поставить изобретения и открытия себе в заслугу?
– Я изобретаю не ради славы, леди Камелия. Если кто-то захочет улучшить мою идею, потратив собственное время и средства на производство, – ради Бога. Наука и технология никогда не продвинулись бы вперед, если бы ученые оберегали свои открытия и идеи словно золото.
Саймон поднял второй стол и начал складывать на него упавшие на пол бумаги, инструменты, механизмы.
– Так скажите, леди Камелия, – продолжил он, стряхивая воду с мотка проволоки, – что заставило вас писать письма с просьбой о встрече?
Камелия заколебалась. Она воображала, что их встреча пройдет в роскошной гостиной с бархатными шторами, где она неспешно изложит мысли о важности археологии и эволюции человека, а благообразный слуга подаст чай в серебряном сервизе. Теперь ей было совершенно ясно, что мистер Кент не держит слуг: на плите и в раковине на другой стороне кухни громоздились пирамиды грязных тарелок. Камелия подумала было, что стоит прийти в другой день, когда знаменитый изобретатель не будет занят наведением подобия порядка в своей лаборатории, но быстро оставила эту идею.
Время уходит.
– Меня заинтересовала ваша работа над паровыми машинами, – начала она, поднимая с пола разбросанные предметы. – Я читала одну из ваших статей на эту тему, в которой вы обсуждали огромную выгоду от использования паровых машин и насосов в угольных шахтах. Я думаю, ваш тезис, что сила пара должна использоваться эффективнее, просто неотразим.
Саймон не мог поверить, что она говорит серьезно. Из всех причин, объясняющих ее присутствие здесь, тема паровых машин и угольных шахт казалась ему наименее вероятной.
– Вас интересуют паровые машины?
– Их применение в земляных работах, – уточнила Камелия – Я археолог, мистер Кент, как и мой покойный отец граф Стамфорд. Без сомнения, вы слышали о нем?
В ее глазах вспыхнул огонек надежды, который Саймону не хотелось гасить. Но и лгать ей он не хотел.
– К несчастью, леди Камелия, я мало знаком с археологией и не посещаю приемы, где имел бы удовольствие встретить вашего отца, – произнес он извиняющимся тоном.
Камелия кивнула. Она и не ожидала, что изобретатель знает ее отца. Судя по тому, что она слышала о мистере Кенте, он все свое время проводит, уединившись в лаборатории.
– Мой отец посвятил свою жизнь изучению археологических богатств Африки в то время, когда мир интересовался исключительно Египтом, Грецией и Римом, их искусством и памятниками материальной культуры. Для документирования истории африканцев с научной точки зрения было сделано крайне мало.
– Боюсь, я мало знаю об Африке, леди Камелия. Насколько я понимаю, там обитают в основном кочевые племена, которые тысячелетиями живут очень простой жизнью. Не думаю, что там есть что-нибудь ценное, кроме алмазов, разумеется.
– В Африке нет древних зданий и искусств, как в других местах, – согласилась Камелия. – А если и есть, мы еще не нашли их. Но мой отец верил, что Африка – колыбель древней цивилизации, которая гораздо старше всех остальных. Когда Чарлз Дарвин предложил теорию происхождения человека от приматов, весь мир смеялся. Мой отец, однако, лишь еще больше убедился в исключительной важности Африки для эволюции человечества.
– И как это связано с моей работой над паровыми двигателями?
– Двадцать лет назад мой отец нашел в Южной Африке участок земли, где было много свидетельств жизни древних племен. Он приобрел триста акров земли и начал раскопки, обнаружив множество интереснейших предметов. Теперь я продолжаю работу отца, и мне нужен ваш насос с паровым двигателем.