– Пауэлл испытывает сильный интерес к твоей подружке Дейрдре. Они несколько раз виделись, пока она его не отшила. Смахивает на то, будто Джоанна не хотела, чтобы ее дочь якшалась с Пауэллом.
– Это по-прежнему не объясняет, зачем он послал мне пауков вместо конфет, когда я и в Лондоне-то еще не поселился.
Шеннон подергал себя за рыжую бородку.
– Вот тут полный тупик. Должна быть какая-то связь, которую мы просто не видим. Разве что он делал это просто назло Джоанне.
Инди это предположение показалось совершенно лишенным смысла.
– В результате чертовски разозлился я, а не Джоанна. Если она так не любит Пауэлла, зачем же отдала ему магазин?
– Может, ее отношение к нему круто переменилось.
– А как этот Пауэлл выглядит?
Шеннон полез в карман, вытащил сложенную газетную вырезку и протянул Инди. Тот развернул ее – на фотографии был изображен человек лет тридцати, с волнистыми волосами и улыбкой победителя.
– Это не тот, что был в библиотеке, – покачал головой Инди.
Забирая у него вырезку, Шеннон рассмеялся.
– А ты думал, член Британского парламента будет гоняться за тобой по библиотеке Британского музея? Вряд ли.
– Это я за ним гонялся! – отрубил Инди.
– Ты гонялся за парнем, которого он нанял следить за тобой.
– И все равно, как-то не верится, – Инди отставил кружку. – Я еще не знал Дейрдру и мне с высокой горки плевать на это Содружество.
– Может, плевать-то тебе и не следовало, – снова рассмеялся Шеннон. – Знаешь ли, я готов биться об заклад, что у Пауэлла имеются хорошие связи в военных кругах, дающие ему доступ к химическому оружию.
Инди потер шею.
– Ага, несомненно.
– А как у тебя дела с Дейрдрой? Я не мог не заметить, как она сомлела в твоих объятьях.
– Не уверен, что она сомлела именно от этого, но можно сказать, что наши отношения продвигаются. То есть, продвигались, пока потолок не обрушился нам на головы.
– Я считаю, она чудесная девушка, – ухмыльнулся Шеннон. – Вряд ли я одобрю, если ты ее огорчишь.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ну, знаешь ли – нынче здесь, завтра там. Ты всегда пользовался репутацией ловеласа.
– На сей раз все обстоит иначе. По-моему, я люблю ее. Она действительно очень редкая девушка.
– Это уж точно!
– Не знаю, что тут и как, Джек, но она не выходит у меня из головы. Не представляю, чтобы кто-нибудь мог ее заменить.
– Боже мой, неужели я слышу свадебные колокола?
Инди хотел сказать, что уж не настолько потерял от Дейрдры голову, но прикусил язык. Вместо того он расплывчато сообщил:
– Мне надо поговорить с ней насчет Пауэлла.
– Не верю своим ушам! Неужто ты собрался вот так вот сложить оружие? На тебя это непохоже.
Инди вонзил вилку в кусок картошки.
– Джек, твои замашки не принесут тебе добра.
– Ага, не исключено, – Шеннон обвел харчевню взглядом. – Пожалуй, сегодня я настроен плюхнуться на кровать пораньше. Денек выдался нелегкий.
– Схожу узнаю, как дела у Дейрдры.
– Как это ни смешно, я не удивлен. Только не теряй бдительности с матушкой Джоанной. Совершенно неясно, что затеяла она.
– Я к ней присмотрюсь.
Они собрались уходить.
– Кстати, – спохватился Шеннон, – перед тем, как сегодня отойти ко сну, очень тщательно осмотри постель.
– Из-за чего это вдруг?
– Из-за клещей. Они тоже паукообразные.
– Потрясающе! – Инди невольно передернулся.
15. В сумерках
Она больна лишь влюбленностью, и все.
Дейрдра отодвинула поднос с обедом от кровати, едва-едва отведав кушанья. Ей надоело быть болезненной и хрупкой – это не в ее натуре. Кроме того, она и не чувствовала себя больной. Это лишь мимолетный рецидив.
Когда Лили ворвалась в комнату и заявила, что с профессором Джонсом беда, Дейрдре в голову пришли наихудшие опасения. Просто такой оказалась ее реакция на безмерное облегчение при вести, что с Инди ничего не случилось. Она безуспешно пыталась объяснить это Джоанне, не раскрывая, что влюблена в Инди до потери сознания. Джоанна осталась уверена, что дочь еще не выздоровела.
Положив голову на подушку, Дейрдра закрыла глаза и представила, что Инди лежит у нее под боком. Уже сама мысль о нем повергала ее в трепет. Наверно, так чувствуют себя все влюбленные, но она предпочитала думать, будто переживает уникальное, единственное в своем роде чувство. Во всяком случае, по отношению к Адриану или кому-либо другому она ничего подобного не ощущала.
Впрочем, что толку воображать Инди рядом, если он так близко от нее? Не в силах успокоиться, она в третий раз за последний час тихонько постучала в стену соседней комнаты. И снова никакого отклика. Дейрдре хотелось бы просто выйти и поискать его, но она понимала, что сделать это невозможно. Джоанна опасалась возвращения бандитов в масках и наняла человека для охраны двери. Дейрдра слышала, как мать велела ему ни в коем случае не отпускать ее из комнаты в одиночку.
Дейрдра начала вышагивать из угла в угол. Ну почему она должна тут торчать? Это просто нечестно!
При взгляде на поднос с обедом ее вдруг осенило. Подхватив поднос, Дейрдра отнесла его к двери, открыла ее и улыбнулась охраннику – рослому здоровяку лет двадцати пяти, приходившемуся старосте то ли сыном, то ли двоюродным братом; Дейрдра почему-то не могла этого вспомнить. Помнила лишь, что он всегда побеждает в соревнованиях по метанию бревна на ежегодных собраниях кланов.
– Вам не трудно отнести это Лили? – протягивая поднос, сказала она. – Я уже сыта.
– Конечно, мэм.
Стоило охраннику скрыться из виду, как Дейрдра схватила с кресла свою кофту, бегом бросилась к задней лестнице и покинула дом через черный ход. Быстро шагая по утопавшему в вечернем тумане переулку, она запахнула кофту поплотнее, дошла до угла и повернула на главную улицу. До харчевни оставалось не больше квартала.
Туман сгустился. Такого плотного вечернего тумана Дейрдра не встречала за всю свою жизнь – уже в паре футов ничего не было видно. Может, она заблудилась? Нет, просто надо пройти еще один квартал. Дейрдра продолжала шагать. Ей подумалось, что ночь сегодня какая-то странная, и дело не только в тумане. Было настолько тихо, что Дейрдра слышала собственное дыхание. Куда все подевались? Еще слишком рано, и местные жители должны прогуливаться по главной улице или ходить по магазинам – но навстречу никто не попадался.
Уже на подходе к харчевне туман начал рассеиваться, и Дейрдра почувствовала себя спокойнее. Стали видны здания, показались люди, тесной группой стоявшие перед харчевней. Но чувство облегчения долго не продлилось. Люди были одеты в черные балахоны и сгрудились так, будто сговаривались о чем-то. Хотя на нее никто не глядел, Дейрдра ощутила опасность – исходившую от этих людей острую угрозу, от которой на девушку повеяло ледяным дыханием ужаса.
Откуда-то донесся звук волынки, наигрывающей жуткую музыку – даже и не музыку вовсе, а нечто невообразимое. Ноты казались и знакомыми, и незнакомыми в одно и то же время. Что это за мелодия? Напоминает марш, слышанный тысячи раз, но совершенно переиначенный. И тут Дейрдра поняла, в чем же дело. Музыка звучала задом-наперед.
Дыхание вырывалось у Дейрдры из груди короткими всхлипами. Несмотря на прохладу, на лбу и шее девушки ниже затылка проступила испарина. «И музыка от меня отвернулась, – подумала она. – Как те люди». Внезапно собравшиеся разделились на две группы, по-прежнему не оборачиваясь к Дейрдре лицом, и через образовавшийся проход в ее сторону плавно заскользила одинокая фигура. Этот человек, тоже облаченный в черный балахон, приблизился и предстал перед ней.
Адриан!
Дейрдра услышала знакомый смех, и тут же ясно различила знакомые черты – волнистые волосы, красивое лицо, ямочку на подбородке…
– Дорогая, ты опять спишь?
Она попятилась на шаг.
– Оставь меня в покое!
– Дейрдра, это ведь лишь сон!