Литмир - Электронная Библиотека

– Недавно я подслушала ее спор с матерью. Мне кажется, эта девушка увлекается астрономией.

– Так вот почему ты решила подсунуть ее Эмплаю! – рассмеялась Элена. – Да он мне все уши прожужжал про эту астрономию! Но какова моя роль в этой игре?

– Ты должна помочь мне убедить леди Мэри в том, что требования ее мамочки слишком суровы. Она обязательно тебе поверит, ведь у тебя безупречная репутация. Затем нам останется только познакомить ее с лордом Эплаем и надеяться на чудо. Несмотря на то, что Мэри не слишком красива, я думаю, она заслуживает лучших кавалеров, чем эти самодовольные хлыщи, которые вертятся сейчас вокруг нее.

Девушки зашли в беседку, где леди Доннингтон оживленно беседовала со своими подругами. Элена незаметно присоединилась к ним и села рядом с мистером Доукинском, а Мелисса тем временем попыталась увести в сторонку леди Мэри.

– Я знаю, что ты увлекаешься науками, – прошептала Мелисса заговорщическим голосом. В глазах Мэри загорелись огоньки страха и любопытства. – Сейчас многие девушки интересуются серьезными вещами, – продолжала между тем Мелисса, – хотя не все выставляют это увлечение напоказ.

– Правда-правда, – подтвердила Элена. – Возьми хотя бы леди Хартфорд. Или леди Хартлей. Может быть, ты этого не знаешь, но с тех пор, как три года назад к нам приехала мадам де Сталь, ученость стала повальным увлечением среди нас, женщин.

– Но мама говорит, что я погибну, если мои интересы откроются, – запротестовала Мэри.

– И в чем-то она права, – деловито согласилась Мелисса. – Некоторые отсталые люди до сих пор этому верят, но их мнение не должно тебя волновать. Ты должна думать о будущем. Представь, что ты выйдешь замуж за человека, который не знает о тебе всю правду. Как ты считаешь, что он о тебе подумает, когда узнает твое истинное «я»? Рано или поздно это обязательно случится.

– А как ты будешь наслаждаться жизнью рядом с кем-нибудь вроде мистера Доукинса? – прибавила Элена.

Услышав такое, Мэри в ужасе вытаращила глаза.

– Вот именно, – поддакнула Мелисса. – Пойми, это твоя жизнь, а не мамина. Ты изучаешь астрономию, верно?

Девушка робко кивнула.

– Ты тоже?

– Честно говоря, нет, – уклончиво ответила Мелисса. – Меня больше интересуют вопросы управления поместьем, но не потому, что я собираюсь когда-нибудь этим заниматься. Просто, насмотревшись на то, как отец и брат загубили наше имение, я хочу выйти замуж за человека, который разбирался бы в этих делах.

Мэри с надеждой взглянула на Элену.

– Я тоже, – уверенно заявила та. – Мне бы хотелось заниматься благотворительностью, открывать школы для сельских жителей.

Мэри окончательно упала духом.

– Вам не о чем беспокоиться, леди Мэри, – улыбнулась Мелисса. – Мы знаем одного джентльмена, который обожает астрономию. К тому же он довольно часто посещает Королевскую обсерваторию.

– Правда?

– Можешь нам верить, – торжественно произнесла Элена, увидев, что лицо девушки прямо засияло от счастья.

– Самая что ни на есть правда, – согласилась Мелисса. – Он образован и начитан. Если ты обещаешь быть умницей, то я вас познакомлю. Знаешь, он очень славный, и я никому не позволю его обижать. Он переживает из-за своей внешности и пытается скрыть свои интересы. Кроме того, он не очень изящен, но зато скромен.

– Это меня не волнует, – заверила ее Мэри. – Красивые мужчины надоедают.

«Так вот почему она так смотрит на своих кавалеров», – подумала Мелисса. Зато как своевременно закончился этот разговор! Только что объявили вальс, и лорд Эмплай уже приближался к Мелиссе.

– Вы-то мне и нужны, – с ходу начала Мелисса, лишив его шанса пригласить ее на танец. – Вы знакомы с леди Мэри?

– Не имел такого удовольствия, – произнес Эмплай упавшим голосом.

– Какое упущение с вашей стороны! Леди Мэри, позвольте представить вам лорда Эмплая. Милорд, представляю вам леди Мэри Данн, дочь лорда Доннингтона. Вы как раз вовремя. Помогите нам решить одну проблему. Дело в том, что леди Мэри изучает астрономию. Так вот, она спросила меня о Королевской обсерватории, а я ничего не могу ответить, так как совершенно не помню ваше описание. Не могли бы вы помочь?

– С удовольствием, – ответил он искренне.

– Может, вы поговорите во время вальса? – посоветовала Элена, и ее предложение тут же осуществилось.

– Думаешь, у них что-нибудь получится? – спросила Мелисса, поднявшись наверх к леди Каслтон.

– Почему бы и нет? – сказала Элена.

Лорд Эмплай и его спутница кружились по зале и оживленно разговаривали.

Когда Мелиссе удалось отправить их танцевать второй вальс, она почувствовала себя так, будто тяжкий груз упал с ее плеч. В глазах молодых людей появилось восхищение друг другом.

Чарльз отдыхал в читальном зале Уайта, лениво перелистывая страницы. Все это время он только и делал, что ломал голову над тем, как лучше поступить с лордом Хефлином. Ситуация сложилась неправдоподобная. Чарльз и представить себе не мог, чтобы такой продажный человек, как Хефлин, осмелился просить руки порядочной девушки, которая к тому же презирает и ненавидит его всей душой. Даже если он собирался увезти и запереть ее в деревне, получив наследство, Чарльз не мог в это поверить. Должно быть, долги Тоби громадны. Но зачем Хефлину вымогать деньги у молодого Дрэйтона? Все вокруг прекрасно знали, что Тоби никогда не бывает в городе, потому что он беден. Так было, по крайней мере, уже тридцать лет. Хефлин учился в школе вместе с ним и должен был знать это. Чарльз мог только догадываться, что произошло между Хефлином и Мелиссой. Эта девушка – лакомый кусочек, и Хефлин скорее всего решил прибрать ее к рукам. Должно быть, он уже давно наблюдает за ней.

– Можно к тебе присоединиться, Расбон? – Чарльз оторвал взгляд от книги и увидел, что Хефлин усаживается в соседнее кресло.

– Боюсь, что не смогу составить тебе компанию. Мне срочно надо к портному, – солгал Чарльз, закрыв книгу и собираясь встать.

– А я тебя и не держу, – протянул Хефлин. – Но хочу заметить на будущее: держись подальше от моей невесты. Твое сопровождение ей больше не требуется.

– Нечего мне приказывать! – рявкнул в ответ Чарльз. – Я защищал моих родственниц раньше, буду делать это и впредь.

Лицо Хефлина почернело от злости.

– Я не потерплю, чтобы вокруг моей невесты кто-то крутился.

– Ну хватит! – взорвался Чарльз, вскакивая с кресла. – Она тебе не невеста и никогда ею не станет. Даже Дрэйтон не опустится до такого родства.

– Не продолжай, а то пожалеешь, что родился на свет! – резко пригрозил Хефлин.

– Напугал! – огрызнулся Чарльз. Вернувшись к себе на квартиру, он уже принял решение. Хефлин потерял всякий стыд. Пришло время окончательно разоблачить его. Этой же ночью на балу у леди Каннингэм Чарльз отыскал Мэтта и еще четверых своих друзей, которым поведал о всех прегрешениях Хефлина, начав рассказ о том, как тот надул Мэтта в Дрэйтонском поместье. Чарльз предложил своим друзьям план действий, и стоило ему только упомянуть об опасности, которая нависла над леди Мелиссой, как Мэтт заметно оживился и одобрительно закивал. В конце концов, было решено, что двое из них станут постоянно следить за Хефлином до тех пор, пока не поймают его с поличным. А Чарльз и Мэтт в это время будут защищать от него Мелиссу.

Все складывалось как нельзя лучше, но Чарльз не мог избавиться от беспокойства. До тех пор, пока Хефлин находится в Англии, Мелиссе постоянно грозит опасность.

В последнее время Чарльза мучила еще одна проблема. Его любовь к Мелиссе с каждым днем становилась все сильнее. Особенно остро он это почувствовал, когда Хефлин начал предъявлять на Мелиссу свои права. Чарльз не хотел жить без нее и был способен на все, лишь бы уберечь ее от несчастья. Но сомнения терзали его. Даже Мелисса не стоила того, чтобы провести остаток жизни почти в нищете. Хотя он никогда еще не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине, все же факт оставался фактом: даже самые приятные и обольстительные любовницы рано или поздно начинали ему надоедать.

42
{"b":"115246","o":1}