Литмир - Электронная Библиотека

– И что ты собираешься делать?

– Что? - Джон держался совершенно спокойно, словно внутри у него все превратилось в кусок льда. - Сначала позавтракаю. Потом вытащу взрывчатку и закопаю где-нибудь подальше от корабля. Хорошенько все обдумаю. Что и тебе советую… И еще - помолчи немножко, не трогай меня!

Лэмпарт был настолько поглощен собственными мыслями, что не заметил реакции девушки. Он медленно ел, старательно прогоняя отвратительно неприятную мысль о том, что находится под ногами. Мгновенная страшная смерть в любой момент могла настигнуть его - с тех самых пор, как он впервые опустился на поверхность планеты и еще не знал о своих удивительных способностях. Смерть пряталась внизу, под полом; Лэмпарту казалось, что он ощущает ее присутствие. Кто-то намеренно установил взрывчатку в машинном отделении корабля. Зачем?

Он старательно все доел и опять спустился в люк. Методично принялся собирать детонит, затем с полными руками вернулся к люку и увидел Доротею, лицо которой ничего не выражало.

– Давай сюда, Джон, - предложила девушка. - Я могу тебе еще как-нибудь помочь?

– Там нет места. Принимай.

Лэмпарт вынул из машинного отделения пятьдесят две «колбаски» детонита, по четыре килограмма каждая. Лишь человек, наделенный огромной властью, в состоянии получить столько взрывчатки. Джон отложил эту мысль на потом - пусть подсознание разбирается с трудной головоломкой. А сам занялся более срочными делами: вытащил детонит из корабля, отнес его к одиноко торчащей из песка скале, вырыл глубокую яму. Он методично трудился под обжигающими лучами солнца, понимая, что Доротея ему помогает, но не особенно обращая на нее внимание. Справившись с первой и самой важной частью задачи, он вернулся к кораблю и снова спустился вниз, в машинный отсек.

Лэмпарт проследил, куда ведет кабель, и понял, что не ошибся. Все проделано исключительно аккуратно и тщательно. Теперь он совершенно точно знал, где находится та самая кнопка, - на панели управления орбитальной станции!

Он вернулся на верхнюю палубу и подошел к кофеварке. Доротея встала рядом. Поверх монокини она надела белую рубашку, которая доходила ей до бедер. В широко раскрытых глазах девушки застыл страх.

– Зачем кому-то взрывать корабль? Я не понимаю.

– Не понимаешь? - Лэмпарт посмотрел на нее так, словно видел впервые. -А вот я отлично понимаю. Теперь. Я недооценил вашего отца, мисс Кол-сон. Он очень умный человек. Ублюдок!

Доротея отшатнулась. Щеки у нее пылали, но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

– Тебе придется объяснить мне, что тут происходит. Я имею право знать!

– Ты так думаешь? У тебя вообще нет никаких прав. Возможно, я смогу открыть тебе глаза на то, что тут происходит. А заодно ты узнаешь, какой я дурак. Возьми кружку, сядь и послушай историю - классический пример того, какое наказание ждет человека, посмевшего замахнуться на чужое имущество. Иными словами, мою историю!

Лицо Доротеи окаменело, глаза превратились в бездонные черные колодцы. Теперь Лэмпарт видел, как она красива - точно редкое произведение искусства. Великолепная картина, абсолютно лишенная смысла. Дочь Колсона.

– В самом начале, - тихо проговорил Джон, - был только я. Мне посчастливилось найти планету, настоящую золотую жилу. В буквальном смысле слова! Но тут появился Карлтон Колсон, который поклоняется единственному божеству - деньгам. Он твердо решил, что должен обладать сказочной планетой. И придумал план. Промышленник ловко использовал слабости своего старого друга, умнейшего человека по имени Лео Брокат. «Создай для меня сверхчеловека», - попросил Колсон. А когда увидел, что Брокат колеблется, добавил: «Кроме нас троих никто ничего не узнает». Затем промышленник послал за мной и поманил меня морковкой. «Вы станете богатым человеком, - сказал он, - если кое-что для меня сделаете. И все останется между нами». Я поддался искушению!

– Хватит! - сердито крикнула Доротея. - Говори, что собирался, и нечего мудрить!

– Хочешь попроще? Пожалуйста. Меня послали сюда, чтобы я собрал данные относительно месторождений, имеющихся на планете. На два года. Снабдили всем необходимым. Предупредили, что я обязан сохранять тайну. Даже люди на орбитальной станции не знают, кто я такой и чем на самом деле занимаюсь.

Два года или столько, сколько понадобится, чтобы добыть все нужные сведения. А потом? Нажмем на кнопку - и прощай, Джон Лэмпарт и все свидетельства о том, что ты существовал на свете. Старому дураку Брокату Колсон скажет, что произошел несчастный случай. Какая ужасная неприятность! Бро-кат поверит. А что тут такого? Все очень просто. Мертвые не разглашают тайн.

– А как же я? - спросила Доротея, которая теперь сидела, ссутулившись и положив руки на стол. - Мне все известно. Я здесь!

– Ты? - насмешливо переспросил Лэмпарт. - Ты его плоть и кровь. Ты не опасна, потому что будешь молчать. Ты у него в руках, Доротея, ведь ты любишь богатство и власть не меньше отца. Все совершенно очевидно! Когда мне сообщили, что на шаттле прилетит пассажир, я ужасно удивился. Не мог понять, что задумал твой папаша и почему он решился раскрыть свою тайну кому-то еще. Я предполагал, что он направил специалиста, чтобы тот проверил мою работу. Мне следовало догадаться, что это будешь ты - единственный человек на свете, на которого Колсон может рассчитывать.

– Я прилетела сюда, потому что захотела. Это была моя идея!

– Несомненно. Я тебе верю. И прекрасно понимаю, по какой причине твой отец не возражал. Почему бы не пойти навстречу любимому чаду? Ты получишь то, о чем просишь, дашь ему пожить спокойно некоторое время, а потом вернешься и забудешь о своем приключении. И не станешь никому рассказывать о целой планете, богатой рудами. И о том, что была сверхчеловеком… Брокат очень не хочет, чтобы его тайна стала достоянием общественности.

Иначе, если ты проболтаешься, твой старик потеряет кучу денег, а Броката будут преследовать как создателя монстров. Самое главное - держать рот на замке. Именно по этой причине, и ни по какой другой, Карлтон Колсон согласился выполнить твой каприз. И позаботился о том, чтобы я тоже замолчал - раз и навсегда. Ты ведь не думаешь, будто детонит вырос в машинном отделении моего корабля - ну, например, как грибы?

Доротея размахнулась и с такой силой влепила Лэмпарту пощечину, что у него лязгнули зубы и он на мгновение потерял ориентировку в пространстве. Но в следующую секунду, ослепленный яростью, Джон нанес ей ответный удар -Доротея упала на спину, беспомощно вскинув руки вверх. Словно дикий зверь, Лэмпарт обогнул стол и стал приближаться к девушке, наблюдая за тем, как она быстро перекатилась и вскочила на ноги. Доротея бросилась вперед, обнажив зубы в свирепом оскале, но Лэмпарт сумел вовремя разгадать маневр - девушка сделала ложный выпад влево, затем попыталась ногой попасть ему в пах. Он схватил ее за ногу, развернул и отшвырнул подальше от себя, успев между делом хорошенько врезать по почкам. Доротея с трудом удержалась на ногах и опять пошла в атаку.

Она сделала новый ложный выпад, и Лэмпарт, ожидая очередного удара ногой, открылся. Доротея воспользовалась его промахом и ударила ребром ладони. В результате, раскинув руки в стороны и задыхаясь, он упал на стальной стол. Не теряя ни минуты, девушка навалилась сзади и схватила его за волосы.

Вне всякого сомнения, Доротея тренировалась у специалистов, но Лэмпарта, прошедшего суровую школу, учили убийцы. Он напрягся, вложив всю силу в движение назад, зацепил ногами ноги девушки и, увлекая за собой, рухнул на пол, придавив противника своим весом. Через долю секунды он вскочил. Доротея, тяжело дыша, попробовала встать. Лэмпарт влепил ей увесистую пощечину, и она снова распласталась на полу. Когда девушка еще раз попыталась встать, он снова ее ударил. Она опять повалилась на пол и лишь осмелилась чуть-чуть приподняться на локтях, глядя на противника остекленевшими глазами.

– Вот так! - тяжело дыша, заявил Лэмпарт. - На сей раз… ты… легко отделалась. Попробуй что-ни-будь… еще… и я тебя убью! А теперь… держись от меня подальше, ясно?

24
{"b":"115063","o":1}