Литмир - Электронная Библиотека

— Ты…плачешь,… Не надо!

— Я… я просто не могу сдержаться.

— Как жалко, что я успел поцеловать только твою руку… Думал, у меня еще куча времени, — прошептал он в перерывах между судорожными булькающими вздохами. — А теперь… уже поздно.

Я заглянула в его карие глаза, и весь мир перестал для меня существовать. Остался только Старк, которого я сжимала в объятиях, но знала, что вот-вот потеряю.

— Нет, не поздно! — сказала я, а потом наклонилась и поцеловала его в губы. У него хватило сил крепко обнять меня. Мои слезы смешались с его кровью, а поцелуй получился волшебным, ужасным и до боли коротким.

Старк оторвался от меня, повернул голову, и его снова вырвало кровью.

— Ш-шш! — укачивала я его, заливаясь слезами. Потом прижала еще крепче и пробормотала: — Я здесь. Я с тобой.

Инфанта жалобно заскулила и легла рядом с хозяином, с явным страхом глядя на его залитое кровью лицо.

— Зои, выслушай… прежде, чем я уйду…

— Конечно, конечно. Не волнуйся. Я слушаю.

— Пообещай мне две вещи… — слабо пробормотал Старк, но тут же закашлялся и снова отвернулся. Я придерживала его за плечи, а когда он вновь откинулся на мои руки, то весь дрожал и был так бледен, что казался прозрачным.

— Все, что ты хочешь, — ответила я.

Он приподнял окровавленную руку и дотронулся до моей щеки.

— Обещай, что не забудешь меня!

— Обещаю! — сказала я, прижимаясь щекой к его ладони. Дрожащим большим пальцем он попытался вытереть мои слезы, отчего я зарыдала еще сильнее. — Как я смогу тебя забыть?

— И пообещай, что позаботишься об Инфанте.

— О твоей собаке? Но ведь я…

— Обещай! — голос Старка неожиданно наполнился силой. — Не позволяй им отдать ее в чужие руки! Тебя она знает и чувствует, что ты мне дорога…

— Хорошо! Я обещаю! Не волнуйся, — сказала я.

Получив мое обещание, Старк разом обессилел.

— Спасибо… Как жаль, что мы…

Его голос оборвался, он закрыл глаза, уронил голову мне на колени и обхватил меня за талию. Красные слезы тихо катились по его щекам, а он лежал совершенно неподвижно, как мертвый. Только грудь его все еще еле заметно поднималась и опускалась, вторя судорожным усилиям заполненных кровью легких.

И тут я кое-что вспомнила и почувствовала прилив надежды. Даже если я зря надеюсь, Старк должен об этом узнать.

— Старк, послушай! — он не отозвался, и тогда я тихонько встряхнула его за плечи. — Старк!

Он приоткрыл веки.

— Ты меня слышишь?

Старк еле заметно кивнул, и его окровавленные губы изогнулись в слабом подобии привычной дерзкой улыбки.

— Поцелуй меня еще раз, Зои! — прошептал он.

— Ты должен меня выслушать! — я наклонилась и заговорила прямо ему в ухо: — Может, ты еще не умрешь. В нашем Доме Ночи умершие недолетки оживают и перерождаются.

Его глаза открылись чуть шире.

— Я… не умру?

— Умрешь, но не навсегда. Наши умершие недолетки возвращаются к жизни. С моей лучей подругой такое случилось.

— Сбереги мою Фанти! Если смогу, я вернув к ней, к вам обеим… — слова Старка утонули в потоке крови, хлынувшей из его рта, носа, глаз и ушей.

Говорить он больше не мог, а я могла лишь держать его на руках и смотреть, как жизнь вытекает из него на песок.

Когда Старк испустил последний судорожный вздох, в манеж влетел Дэмьен, а следом за ним Дракон Ланкфорд, Близняшки и Афродита.

ГЛАВА 13

Первой ко мне подбежала Афродита. Она помогла мне встать, и мертвое тело Старка тяжело соскользнуло с моих колен.

— Утебя губы в крови, — шепнула она, протягивая мне выуженный из сумочки носовой платок.

Когда подбежал Дэмьен, я уже успела вытереть губы и глаза.

— Пойдем с нами. Мы проводим тебя в общежитие, и ты переоденешься! — проговорил Дэмьен, крепко подхватывая меня под локоть. Афродита тут же оказалась с другой стороны и клещами вцепилась в мою вторую руку. Близняшки, крепко обнявшись, смотрели на нас и старались не плакать.

В манеже появились Сыны Эреба с носилками и покрывалом. Афродита и Дэмьен попытались вывести меня на улицу, но я отказалась.

Заливаясь слезами, я стояла и смотрела, как воители осторожно поднимают залитое кровью тело Старка и кладут его на носилки. Потом они накрыли его покрывалом, закрыв лицо.

И вот тогда Инфанта запрокинула голову и завыла.

Никогда в жизни я не слышала более жуткого звука. Вой осиротевшей Фанти наполнил эту кровавую ночь тоской, одиночеством и болью утраты. Близняшки не выдержали, и разрыдались.

«Великая Богиня, какой ужас!» — прошептала стоявшая рядом со мной Афродита.

«Бедная девочка», — вздохнул Дэмьен и тоже тихо заплакал.

Нала уселась рядом с убитой горем собакой и уставилась на нее большими грустными глазами, словно не знала, что теперь делать.

Я тоже этого не знала. Оцепенев от горя, не в силах унять катящихся по щекам слез, я тщетно пыталась оторвать ноги от пола, подойти к Инфанте и попытаться утешить ее в безутешном горе.

Но тут в манеж ворвался Джек. В первый миг он замер, как вкопанный, разинув рот. Потом одной рукой схватился за горло, а другую прижал к губам, в напрасной попытке заглушить испуганный вскрик. Джек посмотрел на укрытое покрывалом тело, опустил глаза на окровавленный песок и остановил взгляд на воющей Фанти.

Шмыгнув носом, Дэмьен крепко стиснул мою ладонь, потом выпустил ее и уже направился к своему бойфренду, когда Джек, не обращая внимания на окружающих, кинулся к Инфанте и упал перед ней на колени.

— Бедная моя девочка! У меня сердце разрывается от жалости к тебе, — воскликнул он.

Инфанта опустила морду и уставилась на Джека долгим внимательным взглядом. Никогда не знала, что собаки умеют плакать, но клянусь, что Фанти плакала. Слезы катились из ее глаз, оставляя на лохматой морде мокрые темные дорожки.

Джек тоже обливался слезами, но голос его прозвучал спокойно и ласково:

— Пойдем со мной, милая. Со мной ты больше никогда не будешь одна!

Огромная золотистая лабрадориха с трудом шагнула к нему, словно состарилась за эти страшные минуты на несколько лет. Потом положила на плечо Джека голову и затихла.

Сквозь застилающие глаза слезы я увидела, как Дракон Ланкфорд осторожно коснулся плеча Джека.

— Забери ее в свою комнату, а я позвоню ветеринару и попрошу дать ей какое-нибудь снотворное. Постарайся не оставлять ее одну, бедняжка скорбит, как кошка, переживающая утрату своего вампира. Верная девочка, — печально вздохнул Дракон. — Ей будет трудно пережить такую потерю.

— Да, да, я буду с ней! — закивал Джек, вытирая слезы и гладя Инфанту. Потом он обхватил ее обеими руками за шею и прижал к себе, чтобы собака не видела, как воители уносят тело Стака из манежа.

Сыны Эреба почти уже выходили на улицу, когда появилась раскрасневшаяся и запыхавшаяся Неферет.

— О, нет! Кто это?

— Наш новичок, Джеймс Старк, — ответил Дракон.

Неферет подошла к носилкам и откинула покрывало. Все смотрели на Старка, но я не смогла заставить себя взглянуть на него мертвого, поэтому уставилась на Неферет.

Именно поэтому я оказалась единственной, кто увидел, как лицо ее озарилось торжеством и откровенной радостью. В следующий миг Неферет испустила глубокий вздох и превратилась в опечаленную Верховную жрицу, скорбящую о смерти недолетки.

Меня чуть не вырвало от ее притворства.

— Отнесите его в морг! — скомандовала Неферет воителям. — Я прослежу, чтобы все было сделано, как положено. — И не глядя на меня резко приказала: — А ты, Зои, займись его собакой!

Затем она жестом приказала воителям продолжить путь и вместе с ними вышла из манежа.

На какое- то время я просто онемела. Смерть Старка и бессердечие Неферет буквально раздавили меня. Наверное, в этот ужасный момент мне отчаянно хотелось видеть ее такой, какой она показалась мне при нашей первой встрече — настоящей матерью, любящей и принимающей меня такой, какая я есть.

Я дождалась, пока тело Старка унесли, и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Есть те, кто на меня надеются. Те, кому я дала обещание. Настало время принять Неферет, кем бы она ни была, и перестать распускать нюни. И повернулась к Дэмьену.

25
{"b":"114859","o":1}