Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В эту ночь Гарри долго не мог уснуть, настолько взволновало его неожиданное предложение. Однако едва Гарри задремал, как тут же раздался требовательный стук в дверь, «Наверное, какой-то подвыпивший постоялец перепутал номер», — подумал он и, чертыхнувшись, с головой закутался в одеяло. Стук повторился.

— Стилмен, откройте, — властно потребовали за дверью. — Мы знаем, что вы в номере.

— Кто там? — прямо в пижаме подошел он к двери.

— Спецотдел полиции. Немедленно откройте.

— Пусть хоть сама королева. Я никого к себе не приглашал. Подождите до утра, ничего с вами не случится.

— Это ваше право, Стилмен. Но уверяю, будет лучше, если вы пустите нас сейчас.

По собственному опыту Гарри знал, что с английской полицией шутки плохи, лучше не злоупотреблять ее терпением, и поэтому повернул торчавший в замке ключ. Вошли двое: один постарше, с седыми бакенбардами, в строгом черном пиджаке, другой помоложе, в синей спортивной куртке.

— Просим извинить, мистер Стилмен, за столь поздний или, точнее, за столь ранний визит, — начал полицейский постарше, представившийся констеблем, — но что поделаешь, служба. У нас к вам один-единственный вопрос: с какой целью вы приехали в Лондон?

— Господа, — с сарказмом заговорил Стилмен, — я тоже прошу извинить за не совсем вечерний костюм, но отвечать на ваш вопрос не собираюсь. Мы живем в демократической стране, если верить газетам, радио и телевидению.

— Вот что, кончайте ломать комедию, — в голосе констебля зазвучал металл. — Можете сесть, и давайте говорить серьезно. Два дня назад вы прилетели в Лондон, а вчера утром обнаружены два письма из тех, которые почему-то имеют обыкновение взрываться в руках адресатов. Причем одно из них вовремя обезврежено на Даунинг-стрит, 10. Более того, прибыв в Лондон, вы тем самым нарушили предписание о невыезде из Белфаста.

— Какие письма, какое предписание? Вы что, с ума сошли? Я в глаза не видел никакого предписания, не говоря уж о письмах!

— Может быть, оно просто не смогло найти вас, но, судя по циркуляру, который мы сегодня получили, предписание действительно со вчерашнего дня. Впрочем, и это не все. Мы располагаем фотографиями, на которых вы идете среди участников антиправительственной демонстрации, причем рядышком с боевиками из Ирландской республиканской армии. Они уже арестованы и во всем сознались.

Стилмен побледнел. По рассказам знакомых он знал, чем заканчиваются подобные провокации полиции: на запястьях защелкиваются наручники, а затем без всякого суда следует заключение на неопределенный срок в Эйч-блоки. Протестовать бесполезно — превентивная мера. Надо что-то придумать, а пока тянуть время.

— Но позвольте, откуда мне было знать, кто рядом со мной?

— Удивительно, — невозмутимо продолжал констебль, — однако на многих снимках вы приятельски беседуете с террористами…

— А может быть, — перебил Стилмен, — у меня попросили закурить, и потом мы начали говорить о собаках. Вы можете это опровергнуть?

— Но появившиеся в Лондоне сразу же после вашего приезда письма со взрывчаткой говорят об обратном.

— Как вы не можете понять, — в голосе Гарри прозвучало отчаяние, — это же простое совпадение! Я приехал сюда в связи с предстоящей альпинистской экспедицией в Гималаи…

Тут Стилмена осенило: у него же есть прекрасное алиби!

Обрадованный, он метнулся к шкафу, где в пиджаке осталось письмо из газеты «Мемфис кроникл». Молодой полицейский мгновенно сунул руку в карман. Значит, точно они из отряда по борьбе с терроризмом. Обычные английские бобби ходят без оружия. Теперь Стилмен нарочито медленно, стараясь не делать резких движений, открыл дверцу шкафа, достал из нагрудного кармана пиджака визитную карточку американского корреспондента, а из внутреннего конверт с письмом и протянул констеблю:

— Вот с этим репортером из американской газеты «Мемфис кроникл» мы как раз сегодня, точнее уже вчера,» встречались по поводу экспедиции.

— При чем тут американская газета? Вы что, будете штурмовать эти идиотские горы вместе с американцами?

Гарри молча кивнул. Ему стоило огромного напряжения выдерживать инквизиторский взгляд полицейского.

— Ну что ж, — снизошел констебль, поднимаясь со стула, — это меняет дело. Подождем до завтра, но если ваши слова не подтвердятся, пеняйте на себя. С террористами у нас разговор короткий.

Когда поджидавший полицейских автомобиль набрал скорость, констебль взял трубку радиотелефона:

— Мистер Коллинз? Все идет по плану. Альпинист в полной кондиции. Можно предупредить «картографов», чтобы готовились к отъезду.

ГЛАВА VI

С Кэти он познакомился случайно в «Желтой пагоде» — уютном китайском ресторанчике, расположенном неподалеку от представительства авиакомпаний.

В тот день Вилли охватило отчаяние. Все его старания присоединиться к какой-нибудь экспедиции на Дхаулагири не увенчались успехом. Ему удалось, правда, разыскать французов, но те шли по другому, более безопасному маршруту. Шранц попробовал было уговорить их штурмовать скальную стену, на которой погиб Петер, но руководитель экспедиции вместо ответа покрутил пальцем у виска.

Последняя надежда рухнула, и швейцарец отправился заказывать авиабилет. «Ничего, — утешал он себя, — не повезло сейчас, может, осенью, в следующий альпинистский сезон, фортуна будет более благосклонна. А если опять никто не отважится составить компанию, я найду Петера один».

Покинув офис компании «Эр Индиа», Вилли, как обычно, собрался пообедать в китайском ресторанчике. Он перешел дорогу, чтобы на прощанье немного постоять у пруда с миниатюрным храмом посередине. В это время к Шранцу подошла бедно одетая женщина с грудным младенцем и стала просить милостыню. С — рупией в руке она метнулась к кучке мальчишек, игравших в карты на мостовой. Женщина что-то прокричала им, показывая в сторону Вилли. Рубашонки полетели в пыль, а мальчишки, придав скорбное выражение чумазым мордашкам, скопом пошли в атаку. Альпиниста моментально окружило истошно вопящее, плачущее кольцо. Перед лицом столь хорошо отлаженной «системы надрывного попрошайничества» Вилли оказался бессилен. Карманы могло спасти только бегство, и он большими скачками бросился к «Желтой пагоде».

Наступило обеденное время, и ресторан был полон. Только за столиком у входа одиноко сидела молодая девушка, поглощенная изучением меню. Тяжело дыша, Шранц плюхнулся на стул и лишь тогда догадался спросить разрешения. Девушка вскинула огромные голубые глаза и… не смогла сдержать улыбку:

— За вами что, собаки гнались?

— Хуже, — ответил, переводя дыхание, Вилли, — юные профессионалы по части изымания денег, которых у меня, увы, не густо.

Завязался разговор. Девушка, как выяснилось, тоже регулярно обедала в «Желтой пагоде» и успела заметить Шранца. Само собой получилось, что Кэти, так лаконично представилась очаровательная блондинка, помогла ему выбрать блюда, причем посоветовала такие, о существовании которых он и не подозревал. Затем принялась учить есть палочками.

После затянувшегося обеда они вместе гуляли по городу, а потом очутились у него в номере…

— Вилли, дорогой, что у тебя с ногами?

— Ноги как ноги, — пробурчал он, поспешно натягивая носок, чтобы прикрыть узловатый рубец на месте пальцев, — Я же альпинист, а у нас часто случаются обморожения. Хорошо еще, когда только пальцы, а не весь целиком.

— Ты альпинист? Вот уж никогда бы не подумала. Как все это романтично… — Она села рядом, положила голову ему на плечо и ласково начала поглаживать его рыжеватую бороду.

— Вилли, ты был женат?

— Не менее дюжины раз, — усмехнулся он.

— Так это прекрасно, значит, я буду тринадцатой женой Ржавой Бороды, — засмеялась Кэти, — и мы вместе, вдвоем, только ты да я, и больше — слышишь! — ни-ко-го, покорим, как его… Эверест. И нас будут превозносить как победителей.

— Непременно. — И, не удержавшись, не то ей, не то сам себе тихо добавил: — Есть, правда, одно «но»: в таких восхождениях победителей не бывает — только оставшиеся в живых.

29
{"b":"113692","o":1}