Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэти с грустью подумала, что тут он, кажется, совершенно прав.

— И все же хорошо, что вы можете полностью доверять Джошуа Макэлви, — заметила она. — Он вам по-настоящему предан.

— На самом деле он предан идеалам революции и свободы, — поправил ее Итан.

— Нет, насколько я могу судить по его рассказу, он предан именно вам, мистер Хардинг.

— Странно, — недовольно нахмурился Итан. — Похоже, он наговорил тебе много лишнего!

— Что вы, мы беседовали о совершенно невинных вещах. Джошуа рассказал мне о том, что в юности вы спасли ему жизнь, и заверил, что с радостью отдаст за вас свою…

— Он не должен был с тобой откровенничать, — перебил ее Итан. — Разумеется, люди знают, что я воевал в ополчении во время войны с Францией, это просто невозможно скрыть. Но история спасения Дэвида и Джошуа, стань она известна широкой публике, может нанести непоправимый вред моей репутации жуира и повесы, которая открыла мне двери в высшее общество.

— Значит, никто не знает о вашем подвиге?

— Увы, теперь о нем знаешь ты, это-то меня и тревожит, сам не знаю почему, — нахмурившись, признался Итан.

— Вы мне не доверяете, а напрасно — я, как никто, умею хранить чужие секреты!

Склонив голову набок, Итан устремил на нее проницательный взгляд своих глубоких серых глаз, и Кэти, как и до этого, ощутила странную неловкость, которая заставила ее смущенно потупиться. Однако Итан не дал ей опустить глаза: протянув руку, он приподнял ее голову за подбородок и стал нежно поглаживать большим пальцем, при этом на его губах заиграла мягкая улыбка.

Кэти показалось, что в дымный, скудно освещенный зал пивной каким-то чудом проникли лучи солнца. Глядя, как зачарованная, в его улыбающееся лицо, она улыбнулась в ответ, почему — она и сама не знала. Он был, конечно, очень красив и обаятелен, но разве ей в новинку внимание красивых мужчин? Возможно, у Кэти просто потеплело на душе от неожиданной теплоты его улыбки, которая как будто на мгновение сблизила их, что в жизни такого индивидуалиста и конспиратора, как Итан, безусловно, случалось не часто.

— По правде говоря, Джошуа трудно винить, — проговорил он тихо, не отводя от нее взгляда. — Даже каменный истукан выдал бы самые сокровенные секреты, если бы заглянул в твои ангельски прекрасные и невинные глаза. Неудивительно, что мой бедный друг и не заметил, как наговорил лишнего. На его месте почти все мужчины, если только они из плоти и крови, попались бы в ловушку твоего очарования.

— Даже вы? — затаив дыхание, спросила Кэти.

— Нет! — твердо проговорил Итан и убрал руку, которой ласкал ее подбородок. — Я сказал «почти все мужчины», но себя я к ним не отношу.

— Правда?

— Да, я никогда не забываю об осторожности, заруби это себе на носу! — ответил Итан и поднял кружку. Хотя его губы продолжали улыбаться, выражение нежности исчезло, перед Кэти снова сидел чужой, таинственный и холодный мистер Хардинг. — К тому же мне уже доводилось видеть, как ты пускаешь в ход свои чары, — если помнишь, несколько дней назад на базарной площади ты до того заморочила голову одному бедняге лейтенанту, что он и не заметил, как лишился кошелька. Я все видел, и этот урок пошел мне на пользу!

Несмотря на громкие крики и смех подвыпивших посетителей, Кэти явственно расслышала в его голосе насмешку.

— Этот лейтенант просто дурачок, если позволил обвести себя вокруг пальца, растаяв при виде смазливой мордашки да неискренней улыбки! — сердито бросила она.

— Ты к нему чересчур сурова! Просто он еще слишком молод и неопытен и не знает, что красота отнюдь не всегда идет рука об руку с добродетелью, — с усмешкой произнес Итан.

Камень в ее огород! Обиженная Кэти ринулась в наступление:

— Кого вы защищаете? Разве английский лейтенант не враг вам и вашим друзьям?

— Не совсем. Армия — всего лишь инструмент.

— Вы хотите сказать, что ваш главный враг — король?

— Не приписывай мне то, чего я не говорил!

— А вам и не надо ничего говорить, все ясно и так! Я отлично вижу, куда вы клоните!

Это была отличная возможность не только отомстить Итану за нанесенную обиду, но и доказать ему, что он зря приписывает себе способность противостоять ее уловкам, и Кэти не собиралась упускать такую возможность. Приняв самый невинный вид, на какой была способна, она сказала:

— У меня в голове не укладывается, как умный человек вроде вас может попасться на удочку так называемых «идеалов свободы»? Восставать против короля — да где это видано? Король — глава государства и церкви, он все равно что земной бог, и бунтовать против него значит брать на себя грех богохульства!

— Какую чушь ты несешь! Всем известно, что король Георг безумен, а его министров волнует только собственный карман! — произнес он тихим, вибрирующим от еле сдерживаемого гнева голосом. — Что до церкви, то господь вряд ли считает алчность одной из христианских добродетелей, хотя англиканские епископы наверняка думают иначе.

Кэти ликовала — ей наконец удалось спровоцировать Итана на изменнические речи! Благодаря ее уловке он настолько забыл о всегдашней осторожности, что прямо здесь, в пивной, полной английских солдат, произнес слова, которые иначе, чем подстрекательством к измене и восстанию, не назовешь! Это победа! Сколько бы Итан Хардинг ни рассуждал о своем благоразумии и рассудительности, все же при некотором усилии даже его можно обвести вокруг пальца!

— Ни королю, ни его министрам нет никакого дела ни до этой земли, ни до ее народа, — продолжал Итан. — Англия попросту использует нас, как обыватель использует проститутку, не утруждая себя ухаживаниями. Ради кого мы должны терпеть такое хамское отношение? Ради безумного короля?

— Знаете, некоторые из присутствующих здесь сочтут ваши слова изменой, — торжествующе заметила Кэти, наблюдая, как меняется выражение его лица — гнев уступил место спокойствию, а глаза насмешливо сузились, словно он ожидал это услышать.

— Несомненно, — охотно согласился Итан, — только вот незадача: здесь стоит такой шум, что вряд ли кто-нибудь из них мог услышать мои подстрекательские речи. Иначе моей репутации верноподданного тори пришел бы конец. Как глупо я поступил, разоткровенничавшись с тобой. А все твои хитрости и уловки!

Она рассмеялась, радуясь своей победе.

— Какие хитрости и уловки, мистер Хардинг? Мы просто разговаривали.

— Нет, милая, это я разговаривал, а ты слушала и молчала, а это всегда очень опасно! Так же молча вонзают кинжал в спину намеченной жертве!

— При чем здесь кинжал? — удивленно спросила она и наклонилась к Итану через стол. — Я же с вами заодно, разве вы забыли? Неужели вы мне не доверяете?

— Моя милая девочка, — тоже подавшись вперед, так что их губы почти соприкоснулись, проговорил он тихим чарующим голосом, — я был бы последним дураком на свете, если бы доверился тебе!

Кэти отпрянула назад, словно ее окатили ледяной водой. Как можно быть такой самоуверенной, когда пытаешься переиграть опытнейшего игрока вроде Итана? Что она ни делала, как ни старалась его опередить, он всегда был на шаг впереди… Кэти уже открыла рот, чтобы сказать в ответ какую-нибудь колкость, но Итан заговорил вновь, ни к кому не обращаясь, как бы про себя, уже без насмешки:

— Наконец-то. Я уж думал, это никогда не кончится.

Кэти вопросительно посмотрела на него, ничего не понимая, однако Итан не стал объяснять, что имел в виду. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. Внезапно он вскочил на ноги, бросился к Кэти, рывком поднял ее и, прежде чем она успела сообразить, что он собирается делать, заключил ее в объятия на виду у всей пивной.

За соседними столами послышались скабрезные смешки. Кэти уперлась Итану в грудь, пытаясь оттолкнуть его и освободиться, но не тут-то было, он держал ее крепко, как в тисках. Не в силах пошевелиться, она почувствовала, что он приник к ее губам, бесцеремонно раскрыл их своими, и в ее рот скользнул его горячий язык. По телу девушки пробежала томительно-сладостная дрожь, пол ушел из-под ног, пивная вместе с наполнявшими ее людьми исчезла, и на земле остались только Кэти и Итан.

31
{"b":"11366","o":1}