Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но Джефри не обратил внимания на прозвучавший в голосе берейтора вызов. Отодвинув его плечом, он зашел в холл, щурясь от яркого света, и направился в гостиную.

Произнеся общее приветствие, он направился к Норе и, положив коробку конфет и букет на стол, взял ее руки в свои ладони:

– Привет! Рад, что у тебя хорошее настроение.

– А тебе-то что? – неприязненно поинтересовалась Флоранс.

– Ну, если требуется объяснение, то можете считать, что я неравнодушен к Норе и испытываю грусть от мысли, что она нас покидает.

Нора так была удивлена визитом Джефри и его признанием, что не сразу высвободила свои руки из его ладоней.

– Я сейчас зарыдаю от умиления, – пробормотала она. – Джеф, у тебя большое сердце: ты одновременно бегаешь за Элен и делаешь признания мне. Тебе не кажется, что это слишком?

– Слишком не бывает, дорогая. И с чего ты взяла, что я волочусь за Элен?

– Ничего себе… – Нора даже задохнулась. – Да все знают, что ты за ней ухлестываешь в поисках выгодной партии. А я у тебя в качестве запасного варианта, да? На случай, если там обломится?

Лицо Джефри потемнело.

– Я никогда не рассматривал тебя в качестве запасного варианта и не лез к Элен в постель. Я хотел… Да, впрочем, это уже не важно!

Он махнул рукой и, обойдя Тима, открыл дверь и вышел в осеннюю темноту.

В комнате воцарилось молчание. Первым не выдержал Тим:

– Что-то я не понял, зачем он приходил?

– Да кто его знает, – пожала плечами Флоранс. – Похоже, он хотел попрощаться с Норой.

– Кажется, он что-то хотел тебе сказать, и очень жаль, что ты его прогнала, – задумчиво покусывая нижнюю губу, проговорил Боб. – Сдается мне, что он не такой мерзавец, как про него рассказывал Дик.

– А что про него рассказывал Ричард? – в замешательстве поинтересовалась Нора.

– Ну… что он до женского полу охоч. И что ищет выгодную партию. Вон, Фло подтвердит. Я ей все пересказал.

– Так это со слов Ричарда ты говорила мне, будто Джефри нечестен в отношениях с женщинами? – повернулась Нора к Флоранс.

– Ну да, – с запинкой ответила она.

– Что-то я ничего не понимаю… – протянула Нора.

Неожиданное появление Джефри произвело на нее впечатление, и она пыталась разобраться в своих мыслях.

Впрочем, ее раздумья продолжались недолго. От выпитого вина и дружеской обстановки девушке стало так хорошо, что она махнула рукой на все свои тревоги. В конце концов, она больше никогда не увидит ни Джефри, ни Ричарда. И, следовательно, все кончилось, растаяло как утренний туман. Скоро она будет в Лондоне, и все вернется на круги своя.

Допив вино, девушка посмотрела на друзей и принужденно рассмеялась. Да, она возвращается домой, но не уезжает побитой собакой. Это не бегство, а временное отступление. И еще не известно, кто будет смеяться последним.

7

Наступил самый трудный месяц в жизни Норы, запомнившийся чередой бесконечных дней, прошедших в печальных воспоминаниях.

В ее душе боролись обида на Ричарда, не оценившего ее любовь, гнев за нанесенное оскорбление и стыд…

Разумеется, такое самоедство не могло привести ни к чему хорошему.

Не успев появиться дома, она первым делом поссорилась с матерью, которая не вовремя выразила радость по поводу собственной прозорливости (Я тебе говорила, что таскаться за мужчинами – занятие не для леди). Теперь они не разговаривали друг с другом, а добрейший мистер Харрисон не знал, как примирить двух любимых женщин, и все делал невпопад.

Потом Нора позвонила Энни и сказала той много горьких и незаслуженных слов. Конечно, они поссорились.

На работе, вместо поиска стилевого решения особняка клиента, она, часами сидела, уставившись невидящими глазами в окно. Дело кончилось тем, что шеф отобрал у нее проект и передал другому дизайнеру. Норе же было сказано открытым текстом, что либо она приводит свои мысли в порядок, либо пусть ищет другое место работы.

В общем, жизнь стремительно катилась под откос, а у Норы не было ни сил, ни желания что-либо предпринимать.

Приходя с работы, Нора заваливалась на диван и бездумно щелкала пультом телевизора, а мистер и миссис Харрисон сидели за стенкой и шепотом обсуждали, что делать с бедняжкой.

Спустя месяц такой жизни, миссис Харрисон заявила, что еще немного, и ей самой понадобится психиатр, и отправилась в гости к школьной подруге, чтобы сменить обстановку.

Домой она вернулась умиротворенная, хотя и несколько озадаченная.

– Ты не поверишь, дорогой, – рассказывала она в тот вечер мужу, ловко орудуя спицами, на которых висела половина рукава от пуловера, начатого еще лет семь назад, – я там встретила Мадлен, ну помнишь, я тебе рассказывала про маленькую Мад, с которой училась в колледже? Несколько лет назад она вышла замуж за польского эмигранта – отпрыска знатной, но обедневшей семьи, и теперь зовется графиней Андриевской. Муж, правда, быстро умер, но, похоже, этот брак сильно на нее повлиял. Она и раньше была своеобразной девочкой, а теперь просто что-то уникальное! Завела конюшню и сама тренирует спортсменов. Понять не могу, зачем ей это! При ее-то деньгах… Кстати, представляешь: она знакома с нашей Норой и хочет с ней повидаться! Мы договорились в следующие выходные вместе сходить на выставку хризантем. Надеюсь, Нора не откажется встретиться с Мадлен. Может быть, хоть та сможет образумить твою дочь, если уж тебе это не по силам.

– Но, дорогая, – промямлил несчастный отец семейства, предчувствующий очередной скандал. – Это ведь и твоя дочь.

– Не говори глупостей! Дурной характер она унаследовала от тебя!.. И если бы ты не отвел ее в свое время в конюшню…

– Но ведь ты сама сказала, что девушка из приличной семьи должна уметь ездить верхом!

– Ах, это я во всем виновата?

Миссис Харрисон нервно сорвала недовязанный рукав со спиц и начала остервенело распускать рукоделие. Бедный пуловер! Он был очевидцем многих событий в этом доме и, как всякий свидетель, часто страдал от их последствий! Судя по тому, с какой скоростью продвигалась работа, увидеть шедевр в законченном виде домочадцам было не суждено.

Когда Нора услышала, что с ней хочет повидаться Мадлен, то пришла в состояние крайнего возбуждения. Зачем она понадобилась тетке Ричарда?

Первым ее желанием было послать всех подальше и под предлогом срочной работы избежать встречи со свидетельницей своего позора, но, поразмыслив, девушка изменила решение. Она не сделала ничего плохого, что бы там не заявлял Ричард, и не собирается изображать страуса. Может, у той есть новости и уже давно найден виновник?

И потом, Мадлен сможет рассказать ей последние новости о своем племяннике…

Нора вконец запуталась в своих чувствах к Ричарду. С одной стороны, она ненавидела его за пережитое унижение, да и слова Мадлен о мираже не шли из головы, с другой – трудно было признать, что ее многолетняя любовь – всего лишь мираж. Она долго мучилась, раздумывая, как следует держаться с Мадлен, но потом махнула рукой, решив, что как сложится встреча – так и ладно. На все воля Провидения…

Они увидели Мадлен сразу, как только вошли в зал, полный потрясающих хризантем всех цветов и форм, среди которых фланировали знатоки и обычные зеваки. Графиня стояла с каким-то молодым человеком, который, хоть и был выше нее на голову, смотрел на графиню снизу вверх глазами, полными обожания.

При виде Норы дама кивнула своему собеседнику и, проговорив несколько слов, оставила его, двинувшись им навстречу. Одетая со скромной роскошью, свойственной представителям голубых кровей, она, тем не менее, не терялась на фоне окружающей ее красоты. Наоборот, цветы и старая дама подчеркивали притягательность друг друга.

– Нора, – протянула она к девушке руки, словно знала ее сто лет, – как я рада тебя видеть! Знаешь, дорогая, – обратилась она к миссис Харрисон, – твоя дочь просто прелесть! Только что-то побледнела за то время, пока мы не виделись. Думаю, что ей пойдет на пользу деревенский воздух. Было бы просто чудесно, если бы она смогла найти время и приехать погостить ко мне в поместье. Как ты на это смотришь, Нора? Ты же любишь лошадей, а у меня очень неплохая конюшня. Посмотришь на моих красавцев. Ты не возражаешь, Каролина?

21
{"b":"113315","o":1}