Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Миссис Харрисон, совершенно не готовая к подобному повороту разговора, растерянно воззрилась на дочь, словно ища ответа, но потрясенная девушка сама смотрела на Мадлен широко распахнутыми глазами.

Сначала она решила, что графиня Андриевская собирается помирить ее с Ричардом, но, вспомнив сложные отношения между тетей и племянником, отбросила абсурдную мысль. Но если не это, то что?

Мгновение стояла неловкая тишина, но потом Мадлен, словно не заметив заминки, довольно кивнула:

– Ну вот и славно. Мой шофер заедет за Норой в следующую пятницу часов в шесть пополудни. Тебя это устраивает?

– Лучше в семь, – пролепетала Нора.

– Умница. Вот и договорились, – удовлетворенно кивнула Мадлен. – А теперь пойдемте, я вас познакомлю с одним чудаком-цветоводом, который непременно хочет назвать новый сорт хризантем моим именем. Представляете, я и белые хризантемы. Нонсенс!

Она так решительно махнула рукой, подчеркивая комичность подобной идеи, что в голове Норы мелькнула мысль, что лучше бы поклоннику Мадлен выращивать кроваво-красные гладиолусы. Не удержавшись, она произнесла эту мысль вслух, чем вызвала аплодисменты графини.

– Я же говорю, что дочь у тебя умница, – улыбнулась она школьной подруге, словно отвечая на какие-то свои мысли.

Всю прогулку Нора ломала голову над тем, зачем она понадобилась эксцентричной аристократке. Единственное, в чем не сомневалась девушка, так это в том, что приглашение в гости было спланировано заранее, следовательно, ее ждет какой-то сюрприз. Но какой? Она скосила глаза на графиню и, встретив насмешливый взгляд, опустила ресницы.

Черт возьми, она не позволит обращаться с собой как с малолетней девчонкой!

Нора снова посмотрела на графиню, та ответила заговорщицким взглядом. Казалось, ее забавлял этот безмолвный диалог, и девушка не смогла не улыбнуться. Она была готова поспорить на сто фунтов, что Мадлен ей подмигнула, но у графини вдруг стало такое непроницаемо-любезное лицо, что Нора стала сомневаться, а не показалось ли ей это все?

Что бы то ни было, Мадлен с каждой минутой ей все больше нравилась. Почему-то Нора была уверена, что графиня не причинит ей зла, а раз так, отчего бы и не развеяться?

Мир прекрасен даже у подножья виселицы, черт побери!

8

Поместье «Рейнбоу» встретило Нору резкими порывами ветра и шумящими кронами деревьев под хмурым небом. Не успел «бентли» остановиться у подъезда, как из дома вышел солидный мужчина, виски которого тронула седина. Открыв дверцу машины, он любезно помог Норе выбраться из салона.

– Прошу вас, – церемонно склонил он голову в поклоне, – леди ждет в кабинете.

Он чуть придержал дубовую дверь, пропуская Нору внутрь, и кивнул шоферу, показывая, куда отнести багаж гостьи.

В сопровождении дворецкого Нора вошла в огромный холл, в центре которого начиналась лестница, ведущая на второй этаж, и следом за проводником свернула в левое крыло. У нее было странное ощущение, будто она попала в музей. В Лондоне семья Харрисонов жила в современном доме, и идти по коридорам, которые, возможно, помнили вельмож времен королевы Виктории, было очень странно.

Дворецкий остановился у одной из дверей и сделал пригласительный жест:

– Прошу вас, мисс.

Постучав, он распахнул дверь, и Нора очутилась в комнате, обшитой до потолка дубовыми панелями, проглядывающими из-за книг, громоздящихся на полках. В углу комнаты у окна стояло массивное резное кресло, в котором восседала хозяйка поместья, изучающая какой-то древний фолиант. Услышав шум, она легко поднялась и сделала несколько шагов навстречу гостье.

– Здравствуй, моя дорогая!

– Добрый день, графиня.

– Боже, как официально! – воскликнула почтенная дама. – Зови меня просто Мадлен. Этим ты доставишь мне удовольствие. Да и самой не придется ломать язык. Видит бог, я чту своих предков и предков моих мужей, но всякие там родовые деревья ужасно напоминают учебники по разведению лошадей или собак. Как ты доехала?

– Благодарю вас, очень хорошо.

– Ну и чудесно! Жаль, конечно, что погода паршивая, но тут уж ничего не поделаешь. – Она так сердито фыркнула, словно какой-то невоспитанный грубиян специально организовал ветер и хмарь за окном, чтобы ей насолить.

– Ничего страшного… Мадлен. Зато здесь тепло и уютно.

– Уютно? Это еще не уютно. Уютно будет, когда я проведу паровое отопление и в правое крыло замка, а пока мне приходится запирать там комнаты на холодное время года. Но ничего! Я попрошу Патрика растопить камин в гостиной, и тогда станет действительно не так уж плохо. Обед будет подан через час, так что у тебя есть время переодеться и немножко отдохнуть. Я буду ждать тебя в обеденной комнате.

– Благодарю вас! – Нора чуть не изобразила перед эксцентричной дамой реверанс, но вовремя спохватилась и одарила ее самой лучезарной из улыбок.

– Ну вот и славно! Патрик! – Видимо, дворецкий был поблизости, потому что мгновенно появился на пороге. – Отведите, пожалуйста, мисс Харрисон в ее комнату!

Они поднялись на второй этаж. Немного пройдя по коридору, дворецкий повернул ключ в замке одной из дверей.

– Ваша комната, мисс!

Нора зашла внутрь и даже присвистнула от элегантности обстановки. Вся комната была выдержана в зелено-коричнево-золотистых тонах. Особенно дипломированного дизайнера поразила старинная медная ваза, в которой красовались огромные шапки желтых хризантем.

– К вашим услугам, мисс! – произнес мистер Достоинство и, поклонившись, оставил ее одну.

Осваиваясь со своим временным жилищем, девушка подошла к окну и выглянула на улицу. Перед ней открылся типичный пейзаж центральной Англии с аккуратными полями, прочерченными автомобильной дорогой. Вдалеке шумел кронами лес, и Нору передернуло от одной мысли оказаться в такую погоду под сводом его ветвей.

Она посмотрела вправо и увидела ухоженное здание конюшни графини и несколько пустых левад. Почти вплотную к зданию примыкал открытый плац, посыпанный белым песком, и конкурное поле.

Нора оторвалась от созерцания пейзажа и принялась приводить себя в порядок.

Судя по тому, как ведет себя графиня, особая помпезность здесь ни к чему, так что можно сильно не выпендриваться.

Скинув с себя дорожный костюм, она обтерлась полотенцем и надела любимое серое платье из тонкого джерси, расчесала непослушные волосы и освежила косметику на лице.

Пора спускаться к обеду.

Нора вышла в пустынный коридор, спустилась на первый этаж и зашла в обеденную комнату одновременно с хозяйкой поместья, брови которой чуть дрогнули от удивления.

– Прекрасно выглядишь, дорогая, – произнесла та своим чуть хрипловатым голосом. – Никогда бы не подумала, что ты недавно перенесла нервное потрясение, как пишут в романах. Не хмурься. У меня есть к тебе дело, и, думаю, оно придется тебе по душе, а пока давай отдадим должное обеду, приготовленному лучшим в мире поваром. Мой спортсмен еще не вернулся с тренировки, так что нам никто не помешает немножко позлословить. Не удивляйся: в этом доме принято, что мои парни едят вместе со мной и живут здесь же. Дик не доволен таким, как он выражается, панибратством. Но если я доверяю им своих лошадей, то мне кажется логичным доверить и все остальное.

Обед действительно был выше всяческих похвал и прошел в легкой болтовне, которая обычно случается, когда собеседники только присматриваются друг к другу.

Наконец с трапезой было покончено, и дамы отправились пить чай в библиотеку графини. Нора просто сгорала от нетерпения, желая услышать, что же такого хотела предложить ей Мадлен, но та, словно испытывая терпение гостьи, все говорила о незначащих вещах.

Наконец, раскурив сигарету, вставленную в знакомый мундштук, она прервала себя на полуслове, глядя поверх края чашки на Нору:

– Скажи, дорогая, как у тебя настроение после Коустона?

– Спасибо, так себе, – произнесла Нора, гадая, зачем Мадлен подняла эту болезненную тему.

22
{"b":"113315","o":1}