Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Брит осознала, что весь ее дорогостоящий модный гардероб, приобретенный с таким удовольствием, тоже уплыл. Она присоединилась к супругам Ромеро:

– О, нет! Моя одежда! Мои итальянские босоножки! Мои ирландские свитера!

– Я только одно могу вам сказать в утешение, – произнес Фрэнк раздражающе спокойным тоном. – Мы остались живы.

– А ты знаешь, сколько стоит этот аппарат со всем, что к нему прилагается? – продолжал оплакивать свою потерю Руди.

– Ну, не знаю, однако вы все, кажется, застрахованы, – напомнил Фрэнк.

– Застрахованы? Кому какое до этого дело? Некоторые вещи невозможно восстановить. Как вам понравится небольшой судебный процесс? – угрожающе спросил Руди.

Брит попробовала успокоить его:

– Руди, Фрэнк прав. По крайней мере, мы не покалечились. Все могло быть намного хуже. Мы могли погибнуть!

– Да, Руди, – саркастически прервала ее Йоланда. – Мы всегда можем накупить сколько угодно вещей. Ты ведь любишь это делать? У тебя это так хорошо получается.

– Что получается? О чем это ты? – огрызнулся Руди.

– Мое дело – зарабатывать денежки, не так ли? Как ты помнишь, именно за этим мы направлялись в Лос-Анджелес. Ну, а твое дело – эти деньги тратить. Или проигрывать.

– Да ты сама за один раз просадила в рулетку больше, чем я за все время!

– Не время и не место для выяснения отношений… – попробовал примирить супругов Фрэнк.

Брит только сейчас заметила, что стоит по колено в воде, и направилась к берегу. Фрэнк пошел за ней.

– Интересно, где мы находимся?

– Где-то на дне Большого Каньона. – Фрэнк растерянно огляделся. – Давайте сообразим. Мы летели над его дальним краем, с западной стороны.

На берег, поддерживая друг друга, выбрались Руди и Йоланда.

– Замечательно, – пробормотал Руди, еще раз выругавшись. – Пилот остался без компаса. А я потерял на тысячи долларов драгоценностей, фотооборудования и одежды.

– Что это? – Фрэнк заметил, что из воды торчит какой-то предмет, и без колебаний полез за ним.

– Что там? – Йоланда поднялась на цыпочки и вытянула шею. – Чьи-то вещи? Я надеюсь, мои?

У всех сразу поднялось настроение, когда Фрэнк вытащил из воды свою находку.

– Выше нос! По крайней мере, у нас остались креветки и шампанское! – Предмет, который Фрэнк выволок на песок, оказался сумкой-холодильником.

Что-то в поведении и словах Фрэнка, может быть, радость по поводу обретения никому не нужного сейчас шампанского, разожгло гнев Руди. Безо всякого предупреждения он бросился на Фрэнка и повалил его на землю. Они катались по земле и боролись, словно актеры из старой кинокомедии.

Брит и Йоланда закричали, пытаясь остановить мужчин. Но оба явно потеряли голову.

– Чертов идиот, – ругался Руди.

– Свихнувшийся болван, – отвечал Фрэнк, пытаясь высвободить руку.

Наконец Руди, который был гораздо сильнее, оказался сверху и, стоя над Фрэнком, заломил ему руки за спину. Брит отчаянно заорала и, рванувшись вперед, вцепилась в огромную руку Руди. Она почувствовала, что он пытается стряхнуть ее, но только крепче сжала пальцы, когда Руди с ревом напрягся изо всех сил, чтобы разжать ее хватку и освободиться.

Она болталась на его руке, словно тряпичная кукла, когда неожиданно услышала незнакомый мужской голос:

– А ну, прекратите! Прекратите сейчас же!

Но борющиеся мужчины не обратили на окрик никакого внимания. Руди, похожий на разъяренного быка, продолжал словно в клещах сжимать Фрэнка. Брит висела на его руке, чем еще больше выводила Руди из себя. Внезапно раздался звук пощечины, тихий стон, и Руди отлетел назад. Брит, не отпускавшая его руки, отлетела вместе с ним.

Ошеломленная Брит сидела рядом с могучим телом Руди, неподвижно лежавшим на земле.

Незнакомец, прекративший драку, склонился над ней. У него были длинные черные волосы и глубокие темные глаза.

– С вами все в порядке? – громко спросил он.

– Абсолютно, – солгала Брит. Она подумала, что ей, должно быть, снится этот прекрасный незнакомец с волосами до плеч, возникший неизвестно откуда.

Как только она заверила, что с ней все в порядке, он оставил ее и заговорил с Фрэнком. Йоланда присела рядом с мужем, положила на колени его голову и приговаривала:

– Руди, маленький мой, скажи мне что-нибудь. Что с тобой? Очнись, прошу тебя…

Трудно было узнать в ней капризную скандальную Йоланду, какой она была еще полчаса назад, сейчас она была полна нежности.

Брит поднялась на ноги, пытаясь разобраться в происходящем. Возможно, она заснула в полете, вот-вот проснется и обнаружит, что уже приближается к Лос-Анджелесу.

– Вы действительно в порядке, мисс? – Она почувствовала прикосновение руки к плечу.

Брит подняла голову и откинула назад волосы. Она увидела перед собой самого красивого мужчину, какого только можно себе вообразить.

– Кто вы?

– Джейк Лэндри. Я работал примерно в полумиле отсюда, когда с вами случилась авария.

Да, подумала она. Она в самом деле спит. И ей снится история прабабушки Бонни. «Передо мной стоял высокий индеец с прекрасным мускулистым телом, прикрытым только набедренной повязкой. Он был поистине великолепен».

Разница была в том, что на этом человеке по имени Джейк была поношенная рубашка и потертые джинсы, и выглядел он вполне современно. Блестящие прямые волосы обрамляли точеное лицо с высокими скулами.

– Что вы сказали? Вы работали поблизости? – с надеждой переспросила Брит. Видимо, поблизости есть какой-то поселок, люди, а значит, скоро они будут спасены!

– Я копаю там. – Он указал за деревья.

– Копаете? Золото?

– Да нет, – он усмехнулся и покачал головой. Темные прямые волосы в такт движениям качнулись у лица. – Развалины.

– Какие развалины?

– Развалины скальных жилищ, в которых индейцы жили около тысячи лет назад. В стенах каньона скрыто несколько таких жилищ, полных древних сокровищ. Я их описываю.

– Вы хотите сказать… что вы археолог?

– Именно археолог. – Его темные глаза блеснули при упоминании о своем любимом деле.

Руди застонал, и Джейк Лэндри поднялся и направился к нему. Брит быстро догнала его:

– Скажите, Джейк, вы… один? Или здесь целая экспедиция?

– Никакой экспедиции здесь нет. Я веду раскопки один. – Он вытащил из кармана большой носовой платок и протянул ей: – Если в холодильнике найдется лед, заверните кусок сюда и дайте тому парню, – он кивнул на Фрэнка. – Ему это будет очень кстати.

Когда он коснулся ее ладони, между ними словно проскочила искра. Ей вспомнились слова из книжки Бонни: «Мгновение мы в изумлении смотрели друг на друга, глаза в глаза…»

Джейк быстро отошел. Брит неумело набрала в носовой платок горсть льда и отправилась к Фрэнку. Его глаз уже начал заплывать.

Брит успела заметить, что высокий индеец опустился на колени около стонущего Руди.

– Эй, вы в порядке? Я ничего не повредил вам?

Руди пробормотал что-то неразборчивое, затем вроде бы наконец очнулся и как следует выругался.

– Извините, – Джейк протянул руку и помог Руди сесть.

– Извините? – Йоланда была в ярости. – Идиот! Вы чуть не убили моего мужа! Вы могли искалечить его! Кто вы такой, черт подери?

– Одну минутку, миссис, – произнес Джейк сквозь зубы. – Я не знаю, что именно здесь происходит, но ваш муж избивал вон того человека. Я видел, что ни одна из вас не могла остановить его. Нужно было что-то делать.

– Это была шутка, – заступилась за мужа Йоланда.

– Нет, это была просто глупая драка, такая же, как множество ей подобных. А теперь приложите немного льда к носу вашего мужа, и мы обсудим ситуацию.

Наконец они собрались вокруг незнакомца, с одной стороны Брит и Фрэнк, с другой Руди с Йоландой. Когда он заговорил, Брит вспомнилось, как Бонни описывала своего индейца-возлюбленного: «Я сразу поняла, что он был необыкновенным человеком».

– Для начала давайте познакомимся. Я Джейк Лэндри, преподаватель Северо-Аризонского Университета во Флагстаффе. Здесь я занимаюсь исследовательской деятельностью.

4
{"b":"113184","o":1}