Литмир - Электронная Библиотека

– Да что вы? – сделала большие глаза Моника. – Как вы могли подумать?

– Ладно, едем! – сказал Перкинсон и завел мотор. – Вы, стало быть, желаете следовать за нами?

– Да, – ухмыльнулся полицейский. – Мы с напарником – воспитанные люди, и охотно пропустим вас вперед!

С этими словами он пошел к своему спутнику, что-то ему сказал и сел в автомобиль.

Ален вырулил на дорогу, обогнул полицейскую машину и поехал вперед.

– Какого черта ты вообще суетился? – злобно прошипела Моника у него над ухом. – Если бы мы не повернули, они бы на нас вообще не обратили внимания!

– Дура! – ответил Ален. – Они остановили бы нас, потому что впереди уже Мексика! Приятель Монди крупно подвел нас с тобой!

– Он подвел тебя, мой милый! – презрительным тоном сказала Моника. – Ты куда-то спешишь скрываться, мне совершенно неясно, по какой причине… Ты ведь все время что-то не договаривал… Что касается меня, я буду говорить, что подсела к тебе по дороге!

– Ладно, успокойся, – сказал Ален. – Нам с тобой не стоит ссориться. Даст Бог, все сойдет нам с рук, если не подведет Бьянти.

Он оглянулся назад. Полицейский автомобиль полз за ними в хвосте. Разговаривавший с ними полисмен с улыбкой, но, как показалось Алену, издевательски, помахал им рукой.

Ален махнул ему в ответ.

– Фараон чертов! – сказал Перкинсон вслух.

– Погромче, пожалуйста, а то они не слышат! – ехидно произнесла Моника.

– Помолчи! – прикрикнул на нее Ален.

Через полчаса показался городок Санвилл и заведение мистера Джованни Бьянти. Ален затормозил, полицейский автомобиль остановился сразу за ними, чуть не задев заднего бампера капотом.

– Вы опасно водите, – сказал Ален второму полицейскому с лучезарной улыбкой. – Смотрите, не поцарапайте нам автомобиль.

Полицейский хмуро посмотрел на Перкинсона.

– Лучше помолчи, парень, – процедил фараон сквозь зубы. – А то мне придется поцарапать твою рожу!

Он достал дубинку и выразительно помахал ею. Ален стер с лица улыбку и помог девушке выйти.

– Что нам теперь делать? – осведомился Перкинсон у первого полицейского, когда тот подошел к ним. – Ведь мы арестованы?

– С чего это вы взяли? – спокойно ответил тот. – Делайте, что хотели, а я просто понаблюдаю за вами!

Ален перевел дух и взял Монику под локоть.

– Пошли к итальянцу, – сказал он девушке. – У него непременно найдется для нас бутылочка этого прекраснейшего нектара!

Полицейский зашел в ресторан за ними, его товарищ остался у машин.

Мистер Джованни Бьянти все так же стоял у прилавка. Казалось, за то время, пока Ален и Моника отсутствовали, он не отошел от него ни на минуту.

– Вы вернулись? – поднял Бьянти свои черные средиземноморские брови.

– Да, мистер Бьянти, – сказала Моника. – Мы не могли просто так покинуть вас!

Бьянти с недоумением глянул на полицейского, который с отсутствующим видом принялся изучать экземпляр меню, лежащий на прилавке.

– Вы что-то забыли? Или я вам не отдал всю сдачу? Бьянти проговорил это, все больше теряясь и не отрывая взгляда от полисмена.

– Ну что вы, мистер Бьянти, – возразил Ален. – Все вы отдали, и у нас к вам нет никаких претензий! Просто мы хотели у вас попросить еще одну бутылочку вина! С собой, чтобы выпить в дороге!

Итальянец вздохнул.

– Этот мистер с вами? – кивнул он на полицейского.

– Как вам сказать? – улыбнулась Моника.

– Так значит, господа желают вина, – официальным тоном проговорил хозяин ресторана. – Что же, прошу выбирать, вот меню!

– Мистер Бьянти, – укоризненно проговорил Ален. – Вы забыли, как подносили нам вино? Чудесное, превосходное итальянское вино, его нет в меню, но если бы вы его ввели в постоянный ассортимент, ваш бизнес сразу достиг бы заоблачных высот!

Итальянец хмыкнул.

– Вы вспомнили, мистер Бьянти? – еще раз спросил Ален. – Вот и этот мистер, – он показал на полицейского, – не хочет нам верить, он утверждает, что у вас нет такого нектара, из-за которого можно было бы вернуться!

– Боюсь, этот мистер прав, – сказал Бьянти, отводя глаза. – У меня в ассортименте только те вина, что вы видите в меню. Иных не держу…

«Идиот!» – пронеслось в мыслях Перкинсона. С каким бы удовольствием он дал в морду этому итальянцу! Однако, вынужденный сдержаться, Ален только кротко улыбнулся.

Полисмен вплотную подошел к юноше и стал нервно барабанить пальцами по прилавку.

– Может, хватит ломать комедию? – проговорил он. – Кстати, я забыл у вас спросить, как ваше имя?

Ален подумал: «Говорить или не говорить? Может, назвать другое имя? Но что это даст? Тем более, если фараоны откроют правду… Задержан на границе, назвался вымышленным именем…»

– Ален Перкинсон, – нахмурившись, представился молодой человек.

– Полицейский повернулся к Монике.

– А ваше имя, мисс?

Девушка пронзила его гневным взглядом.

– Моника Гриффитс! – вызывающе проговорила она.

Полицейский достал блокнот и карандаш и записал имена молодых людей.

– Давайте выйдем на свежий воздух, там и продолжим наш разговор, – предложил Ален.

Он хотел избавиться от присутствия Джованни Бьянти, поскольку не помнил, о чем они с Моникой говорили в первый приезд сюда.

Полицейский кивнул и подождал, пока молодые люди покинут зал ресторана.

– Смотрите, мистер Бьянти, – сказал он итальянцу. – Пока мы вас не трогаем. Не зарывайтесь, уважаемый мистер Бьянти.

Хозяин ресторана клятвенно прижал руки к груди.

– У меня никогда не было конфликтов с полицией, – угодливым тоном сказал он. – Не думаю, что я рассержу вас когда-нибудь…

– Смотрите, – еще раз пригрозил ему полицейский и вышел из ресторана.

Оставшись один, итальянец посмотрел по сторонам и трясущимися губами пробормотал молитву. Потом любопытство взяло в нем верх, и он вышел на улицу, чтобы послушать, чем кончится дело.

Ален с трудом подавил гнев, когда снова увидел итальянца подле себя.

– Итак, господа, вы придумали насчет вашего хваленого вина! – сказал Алену и Монике полицейский. – Вы солгали мне, значит, вы повернули, когда увидели нашу машину.

– Уверяю вас, вы ошибаетесь! – с жаром проговорил Перкинсон.

Но полицейский не ответил на его слова. Он подошел к своему товарищу.

– Слышишь, Нат, – сказал полицейский напарнику. – Этих милых голубков зовут Ален Перкинсон и Моника Гриффитс! Ну-ка напряги свою память, у нас нет ничего против них?

Напарник страдальчески наморщил лоб и через минуту пробормотал:

– Нет, ничего… Во всяком случае, имя Моники Гриффитс мне ничего не говорит… Хотя… Постой, постой… Вот Ален Перкинсон – как будто бы что-то знакомое…

Он недобро посмотрел на Алена и сказал первому полицейскому:

– Джек, их надо доставить в участок. Там с ними и разберемся!

Ален опустил руки.

– Мисс, не угодно ли проехать с нами? – обратился к Монике Джек.

– Отстаньте, мистер! – прикрикнула на него девушка. – Я не так хорошо знакома с этим молодым человеком, которого вы назвали Аленом Перкинсоном!

– Вот как? – удивился Нат.

– Да, представьте себе! Он подобрал меня по дороге! Я даже и не знаю, куда он меня вез! А почему вы стояли на том месте, господа полицейские?

– Ну как же, – сказал Джек. – Ведь это граница! Там, – он показал большим пальцем руки за спину, – начинается мексиканская территория…

– Как – мексиканская территория? Я не желаю ехать на мексиканскую территорию? – закричала Моника. – Господин полисмен!

Она подбежала к Джеку и упала ему на грудь. «Вот артистка!» – неприязненно подумал Ален.

– Защитите меня от этого мошенника! – девушка указала пальцем на Алена. – Видимо, он решил меня ограбить и надругаться надо мной…

– Успокойтесь, мисс, – погладил по голове Монику полисмен. – Однако, как же этот субъект мог ограбить вас, у вас же ничего нет!

– Как нет? – вскричала Моника с настоящими слезами на глазах. – А эти два чемодана?

Она указала на чемоданы на заднем сиденье автомобиля Джека Монди.

92
{"b":"113180","o":1}