Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, боже! Только не это! — Жанин Гаррисон вцепилась пальцами себе в волосы. — Сначала мои родители, а теперь еще и Дэвид! Этого не может быть! Этого просто не может быть!

Горящие лютой ненавистью глаза Жанин буквально испепеляли Декера.

— Это ты убил его, мерзавец! — завопила она, шагнула вперед и, внезапно размахнувшись, ударила лейтенанта по лицу.

Ощутив резкую боль, Декер прижал ладонь к щеке, чувствуя, как гнев туманит его мозг. Хитер Морган, женщина в полицейской форме, схватила Жанин за руку и развернула лицом к стене.

— Немедленно успокойтесь! — крикнула она.

— Я тебя достану, Декер! — прошипела Жанин, пытаясь освободиться. — Ох, я тебя и достану!

— Уберите ее отсюда! — скомандовал лейтенант.

Энтони, опираясь руками на подлокотники коляски, приподнялся с сиденья.

— Отпустите ее! — крикнул он. — Она просто в шоке!

— Отпустите ее, офицер Морган, — приказал Стрэпп.

Глаза Декера изумленно расширились.

— Что? — переспросил он, не веря своим ушам.

— Я сказал, отпустите ее, офицер Морган, — повторил капитан. — Выполняйте приказ. А вы уйдите отсюда, Пит!

Еще одна пощечина, подумал Декер, только более чувствительная.

— Простите, мне просто не верится... — начал было он

— Уйдите отсюда, немедленно! — Схватив Декера за руку, капитан подтолкнул его к двери. — Прогуляйтесь немного!

Стряхнув с себя руки Хитер Морган, Жанин, на лице которой было написано злорадство, крикнула:

— Мы еще встретимся в суде, лейтенант! Погоди, я с тобой так разделаюсь — будешь на улицах милостыню просить!

— Это что — угроза? — осведомился Декер.

— Это обещание.

— На улицу, лейтенант! — Стрэпп снова подтолкнул Декера к выходу.

— Я тебя уничтожу, ублюдок! — бросила Жанин.

Декер шагнул к ней.

— Как бы вам не пришлось пожалеть об этих словах, леди!

— Декер, уходите немедленно!

Даже помогая себе всем своим весом, Стрэпп, сцепивший пальцы в замок на руке лейтенанта, едва удерживал Декера. Медленно, с огромным трудом отвоевывая у него дюйм за дюймом, капитан подвел своего рослого, могучего подчиненного к двери и, напрягая все силы, вытолкнул за порог. При этом Декер не пытался предпринимать никаких активных действий, а ограничивался лишь пассивным сопротивлением. Почувствовав на себе его чудовищную силу, дремлющую в мощном теле, Стрэпп невольно порадовался, что лейтенант все же не стал применять ее по-настоящему. Если бы это произошло, подумал Стрэпп, усмирить разошедшегося Декера было бы весьма сложно.

Наконец они оказались на улице. Декер вспотел и тяжело дышал. Руки его дрожали, в крови бушевал адреналин. Гнев душил лейтенанта. Он был зол на Жанин, но еще больше на Стрэппа.

Как только они дошли до такого места, где их никто не мог видеть, Декер стряхнул с себя капитана, словно комара.

— Вы унизили меня перед этой тварью, вытерли об меня ноги!

— Вспомните о правилах поведения в кризисной ситуации, Декер!— предостерегающим тоном произнес Стрэпп. — Первым делом следует разрядить обстановку...

— Дерьмо это все! — рявкнул Декер. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо!

— Вы нарушаете субординацию! — оборвал его капитан. — Идите прогуляйтесь, лейтенант, и остыньте немного!

Декер, ощутив тяжелую пульсацию в голове, от которой перед глазами у него то и дело вспыхивал целый фейерверк белых искр, зажмурился и заставил себя сосчитать в уме до десяти. Снова приоткрыв веки, он услышал голос Стрэппа: капитан что-то мягко ему втолковывал.

—...вам здорово досталось, Пит. Почему бы вам не взять денек отгула? Приятно проведете время в обществе жены — она у вас замечательная женщина. Давайте обсудим все завтра.

Декер еще раз закрыл глаза, снова сосчитал до десяти и тут вдруг с удивительной ясностью понял, что ему надо делать.

— Это просто невероятно, — горько рассмеялся он. — Вы отстраняете меня от работы!

Стрэпп моргнул.

— Пит, вы лучший из всех лейтенантов, которые когда-либо были у меня в подчинении. Вы удивительно трудолюбивый и целеустремленный человек и не только обладаете теоретическими познаниями, но и умеете применять их на практике, умеете работать на улице. Хотите верьте, хотите нет, но я стараюсь спасти вас...

— Вот спасибо так спасибо, — с издевкой произнес Декер.

—...пытаюсь не дать этой суке вас спровоцировать и получить настоящий, формальный повод для того, чтобы подать на вас в суд.

Декер непроизвольным движением поднес руку к лицу, но промолчал.

Стрэпп глубоко вздохнул.

— Езжайте домой, Пит!

Лейтенант постоял немного молча, а потом сказал:

— Я хороший солдат, капитан, но все же не совсем безмозглый. — Декер вынул из кармана полицейский жетон, отстегнул кобуру и протянул и то и другое Стрэппу. — Вот, держите.

— Уберите это, Пит.

— Я вовсе не шучу.

— Знаю. Уберите.

Декер не шелохнулся, по-прежнему протягивая Стрэппу жетон и кобуру с пистолетом. Капитан сжал кулаки

— Не валяйте дурака, Пит. Вы слишком многое потеряете.

— Ну и прекрасно. Потеряю так потеряю. Я увольняюсь, но, по крайней мере, смогу чувствовать себя человеком.

— Не будьте болваном, черт побери. У вас дети, которых надо растить.

— Если я уйду в отставку сейчас, мне все равно будет положена пенсия за половину выслуги. Моя жена много чего умеет. К тому же у нее есть деньги, которыми она может распоряжаться, и немалые. И потом, я тоже кое на что способен. Как-никак, у меня за плечами двадцать пять лет работы в полиции, и, кроме того, я имею диплом юриста. Так что пошли вы все...

— Декер!

— Что «Декер»? Не надо было вытирать об меня ноги перед этой мразью. А теперь берите мой долбаный жетон или проваливайте отсюда к чертовой матери!

Последовала немая сцена. Стрэпп, стоя перед Декером, долго играл желваками на скулах, а потом сказал:

— Я хочу, чтобы вы меня выслушали.

Декер продолжал молчать. Капитан оглянулся по сторонам.

— Уберите жетон и оружие, — снова обратился он к Декеру. — У нас с вами есть определенные расхождения, но не следует демонстрировать это на публике.

— Ах да, я и забыл. Мы же в Голливуде. Имидж — это все...

— Черт бы вас подрал! — возмущенно рявкнул Стрэпп.

Декер думал, что он повернется и уйдет, но этого не случилось. Прошло еще несколько секунд. Наконец лейтенант положил жетон в карман и пристегнул кобуру.

— Только говорите побыстрее, Стрэпп. Меня уже тошнит от всего этого.

Капитан свирепо взглянул на него.

— Не смейте меня больше провоцировать, болван вы этакий! Я пока еще ваш начальник. Так что, когда обращаетесь ко мне, не забывайте добавлять «сэр».

Декер поднял ладонь в знак того, что признает замечание справедливым, и сделал шаг назад, однако в глазах у него промелькнула неприкрытая издевка.

— Пит, я повел себя так исключительно ради вашей пользы, — заговорил капитан, с трудом переводя дух. — Поймите, все, что я делаю в данной ситуации, я делаю ради вас. Мне придется отстранить вас от расследования.

— Тогда к чему весь этот разговор?

— Я не хочу, чтобы у этой сучки был хоть малейший повод подать на вас в суд! И я не могу позволить, чтобы вокруг смерти Дэвида Гаррисона начались всяческие спекуляции по поводу полицейского заговора или что-нибудь в этом роде. Бедняга мертв, и мы обязаны выяснить, при каких обстоятельствах он умер. Узнать правду.

— А я, по-вашему, что делал, черт побери, — разве я не пытался узнать правду?!

— Угроза того, что Жанин подаст на вас в суд, не позволяет вам больше принимать участие в расследовании этого дела. Но...

— Ах да, «но».

— Да, именно так. Пит, ваше отстранение вовсе не означает, что вся проделанная вами работа пропала зря и Жанин сорвалась с крючка, на который вы ее зацепили. Мы будем продолжать расследование, а вы сможете помогать нам, предоставляя полезную информацию, если таковая будет. Но формально я вас отстраняю и, следовательно, снимаю напряженность. Если вы будете продолжать заниматься этим делом, ситуация только ухудшится. А так, возможно, ваши заслуги в раскрытии преступления в ресторане вам зачтутся, — если, конечно, мы когда-нибудь разберемся во всей этой путанице.

68
{"b":"113154","o":1}