Литмир - Электронная Библиотека

Нэнси позвала девушку, и та сразу выглянула в окно.

— Мередит, — сказала Нэнси, — насколько я поняла, твой астролог считал, что пропавшую вещь непременно нужно вернуть. А говорила тебе Хельга Тарбек, когда необходимо обнаружить пропажу? До свадьбы или после? Была об этом речь?

— Нет! — крикнула в ответ Мередит. — Ничего такого.

— Очень хорошо. Тогда почему бы вам с Марком все же не пожениться до того, как разъедутся все гости? А пропавшую вуаль я постараюсь найти потом. Как тебе такой вариант?

— По-моему, неплохо! — прокричала сверху Мередит. — Спасибо за совет.

— Просто и гениально! — воскликнула Бесс, хватая Нэнси за руку. — Хотя понятия не имею, как ты выполнишь обещание. Но, во всяком случае, бракосочетание не будет отложено. Уже хорошо… Ладно, теперь, когда мы познакомились с невестой, можно идти занимать места в церкви.

— Беги занимай, — сказала Нэнси, — а я пойду за нашими сумками. Они остались в гардеробной. Я не задержусь.

Когда Нэнси подошла к комнате, где находились Мередит и Джорджи, вход туда ей преградила широкая спина величественной женщины, стоявшей на пороге. Даже со спины можно было определить, что женщина очень немолода, а ее платье с кружевами и замысловатая шляпа давным-давно вышли из моды. Но держалась она с изяществом и достоинством.

— Мерри, — говорила эта седовласая дама, — там внизу ожидают более ста человек. В чем дело? Ты передумала? Струсила?

Она стукнула об пол своей тростью.

— Нет, бабушка Роуз, — отвечала Мередит. — Все дело в том, что у меня стащили вуаль.

— Что? Твою вуаль?

— Бабушка, обернись и познакомься с Нэнси Дру. Она подруга Джорджи и как раз старается отыскать вуаль.

— Где она, ты говоришь? Эта Дру…

— За твоей спиной, бабушка.

— Сзади вас, — сказала Джорджи. Бабушка Роуз наконец обернулась.

— Нэнси, — сказала Мередит, — это моя бабушка, миссис Роуз Страусе.

Миссис Страусе пожала руку Нэнси.

— Рада познакомиться с вами. Вы тоже работали в летнем лагере?

— Нет, — сказала Нэнси. — Там были Джорджи и Мередит, а мы с Джорджи дружим и живем в одном городе. В Ривер-Хайтсе.

— А, вы со Среднего Запада, — сказала бабушка не слишком одобрительно. — А я из штата Мэн. Может, мы, янки, не очень обходительны, к нам трудно привыкнуть, но уж в честности и прямоте нам не откажешь… Так что же случилось с вуалью?

— Кто-то как будто хочет помешать свадьбе, — сказала Джорджи. — Какая-то странная женщина появилась, выдает себя за жену священника.

— Ну, по-моему, это больше касается самого священника, — сказала бабушка Роуз. — Что нам до его жен! А в отношении вуали — я сожалею, что отдала ее тебе, Мерри.

— Почему же, бабушка? — с обидой спросила Мередит. — Я ведь не виновата, если… Миссис Страусе улыбнулась.

— Потому что не хочу, чтобы эта штука закрывала твое милое личико. Давайте заканчивать приготовления…

С этими словами она принялась расчесывать длинные волосы внучки, а затем оглядела ее со всех сторон.

— Ну вот, теперь все в порядке, — сказала с удовлетворением бабушка.

Мередит порывисто обняла ее, и все начали быстро спускаться с лестницы туда, где нетерпеливо гудела публика, ожидая радостного представления под названием «бракосочетание».

Церемония была простой, короткой и приятной — о такой и мечтали страдающие от жары и жажды гости. А Мередит выглядела красивой и радостной и без пропавшей вуали.

Нэнси и Бесс поздравили новобрачных, отстояв, как и другие, в небольшой очереди перед входом в церковь.

— Спасибо за твое внимание и участие, — сказала Мередит, когда Нэнси приблизилась к ней. — Мне так хорошо… Но все же я бы очень хотела отыскать вуаль. Возможно, я чересчур суеверна, но после предсказания Хельги мне как-то не по себе. Не могу не думать об этом. Если можно, то попробуй…

— Не волнуйся, — успокоила ее Нэнси. — Я взялась за дело и попытаюсь довести его до конца. Попрошу тебя пока об одном: принимая поздравления, гляди по сторонам и, если увидишь женщину с огненными волосами, скажи мне об этом. Хорошо?

Мередит молча кивнула головой. Прием гостей происходил в уютной гостинице в Кембридже, на берегу живописной речки Чарльз. Нэнси и ее подруги любовались прихотливыми изгибами речки, пока машина везла их по небольшим мостикам, соединяющим шумный Бостон с уютным, спокойным Кембриджем.

Лишь только они вошли в танцевальный зал гостиницы, Джорджи сразу же потянули фотографироваться с новобрачной.

— Смотри-ка! — прошептала Бесс, озираясь по сторонам, — какая роскошь!

Она говорила о затянутых белой и золотистой парчой стенах, о толстом красном плюше, покрывавшем полы, шикарных люстрах, свисавших с потолка.

— Да, неплохо, — согласилась Нэнси. — И еще три таких же зала. Я видела их, когда мы шли по коридору.

Девушки уселись за небольшой круглый стол, покрытый белоснежной скатертью, но Бесс недолго оставалась на месте.

— Пойду раздобуду чего-нибудь поесть, — сказала она.

Больше всего на свете Бесс любила хорошо поесть, что бы ни происходило вокруг.

В отсутствие Бесс Нэнси оглядывалась по сторонам и не переставала думать об исчезнувшей вуали. Кому она могла понадобиться? Неужели кто-то из гостей позарился на нее? И какое отношение к этому могла иметь фиктивная жена священника? Возможно ли, чтобы Тони Фиск стащил ее шутки ради или думая этим как-то отомстить девушке, которая его отвергла? Или вообще тут дело совсем в другом?

Разговоры за ближайшими столиками вывели Нэнси из задумчивости. Говорили там в основном на две темы: о том, как хорошо смотрелась невеста и вообще вся церемония и о недавно умершем, известном в Бостоне мультимиллионере Брендоне Торндайке. Нэнси невольно слышала все, о чем говорилось.

За соседним столом муж и жена горячо обсуждали вторую тему. Он говорил:

— Только подумай, Бетти! Эх, если бы я мог как-нибудь доказать, что являюсь единственным живым наследником этого Брендона! Все шестьдесят миллионов старого грешника были бы нашими! Как с неба бы свалились!

Он сделал большой глоток шампанского.

— Было бы совсем не худо, Дирк, — с улыбкой ответила его жена. — Только есть одна маленькая загвоздка — чуть не половина Бостона мечтает о том же. Кроме того, ты не имеешь ровно никакого отношения к Торндайку. И я тоже.

— Ну, это все мелочи, — засмеялся мужчина.

Внезапно внимание Нэнси привлекло появление в дальнем конце зала, там, где стояли бокалы с шампанским, женщины с ярко-рыжими волосами. Это она?!

Нэнси вскочила со стула и, лавируя между столиками, между стоящими и танцующими людьми, стала пробираться туда, где была эта женщина. Только бы не ушла! Интересно, увидела ее Мередит? Вряд ли! Она занята важным делом: нарезает огромный свадебный торт. Но разве на свете существует только одна рыжая женщина? Надо сначала узнать у Мередит, та ли это.

Когда Нэнси добралась до места, где находилась Мередит, та уже закончила резать торт и отряхивала крошки с пальцев, смеясь и переговариваясь о чем-то со своим новобрачным.

— Мередит, — сказал Нэнси, — посмотри поскорей вон туда. Это та самая, которая выдавала себя за миссис Петри?

Мередит дождалась, пока рыжая женщина обернется, и тогда разразилась смехом.

— Ох, Нэнси, — проговорила она хохоча, — это же тетя моего Марка. Тетя Пэт.

Нэнси оставалось только пожать плечами и отойти, унося куски свадебного торта — для себя и доя Бесс. По пути к своему столу она поискала глазами миссис Роуз Страусе и обнаружила ее наконец за центральным столом, поглощающую с удовольствием орехи и мятные пряники.

— Миссис Страусе, — сказала Нэнси, пристраиваясь на минуту рядом с ней, — я все пытаюсь поговорить с вами, но никак не получается. Вы не расскажете немного подробней об этой вуали? Как она выглядела?

— Она старой ручной работы. Кружевная, — ответила миссис Страусе. — В самом центре выткана крупная роза. Вот и все. Это единственное, что сохранилось от моей свадьбы. И лучше бы не сохранилось. Не было бы этих переживаний.

3
{"b":"112485","o":1}