таланты), что незаметно часть души отца перешла в сына. Тогда сын ушел из мира отца и создал
собственный мир. Однако отцу стало одиноко без него — кроме того, ощутил он в себе некий
недостаток, образовавшийся после того, как потерял часть своей души. Тогда он заключил сделку
с одним из Владык Безумия и пришел в мир своего сына, чтобы вернуть его в свой — но сын его
не согласился на это.
Сказал Мъяонелю старик:
— Ты лжешь, и знаешь, что лжешь. То говоришь ты, что это я открыл Книгу Безумия, то
утверждаешь, что я заключил с тобой сделку, чтобы вернуть себе часть души. Что еще сочинишь
ты, чтобы поиздеваться надо мной?
Сказал Мъяонель:
— Две эти истории, да еще та, которую ты рассказал Тедориху — суть одно целое. Теперь
я расскажу тебе четвертую историю — и последнюю. В неком королевстве правил могучий
король. Был он силен, мудр и справедлив. Подданные его были довольны его правлением и
благословляли короля, за исключением одного грязного нищего, чье сердце терзала зависть и
злоба. Даже и душу готов был продать этот нищий, лишь бы на мгновение ощутить свое
превосходство над королем и всеми его подданными. Столь сильна была его злоба и зависть к
чужому счастью, что помрачился разум у этого нищего, и стал вотчиной Владык Безумия.
А следует сказать, что далеко-далеко от того королевства, где жили и старик-нищий, и
король, и его подданные, произошла война меж Обладающими Силой. В той войне погиб один из
Обладающих, однако враги не сумели уничтожить его до конца. В подобном случае Обладающий
может возродиться там, где сильна его Сила: повелитель водной стихии выйдет из моря или озера,
повелитель огня — из пламени, повелитель воздуха — из воздушных потоков, повелитель
молний... кхм… из молнии. А сила погибшего в той войне проистекала из Царства Бреда.
И вот, возродился он из разума безумного нищего, и, в награду за эту невольную услугу,
позволил нищему ненадолго ощутить себя кем-то большим, чем тот являлся на самом деле,
позволил почувствовать, будто знает этот нищий некую истину о природе мира, в котором
находится, и наделил его осознанием, будто есть у него некое важное и ответственное дело в этом
мире — куда как более важное, чем войны и государственные заботы тамошнего монарха. Однако
оказалось, что быстро разонравился нищему этот подарок.
И пока тело его, грязное, вшивое, старое, покрытое язвами и болячками, лежало в канаве,
ум нищего оторвался от тела и побежал к Мъяонелю, громко крича, все еще пребывая в
уверенности, что знает истину: «Ты обманул меня, Мъяонель!.. Исполни наш договор! Исполни
еще несколько других моих желаний!..» Но сказал я ему: «Разве об этом был наш договор? Я
обещал привести тебя в Царство Безумия — и привел. Более нет у меня перед тобой никаких
обязательств...»
ДРОУ
(история восемнадцатая)
У одного богатого поселянина была дочь по имени Рея. Раз пошла она со своими
подругами в лес для того, чтобы погадать у колодца, каков будет ее суженый.
Темна была вода в этом колодце и далеко не всегда отражала облик того, кто смотрел в
него. Говорили, что пугающие видения открываются старикам, когда те смотрят в колодец, а
юноши и девушки, заглянувшие в него, могут узнать свою судьбу. Никто не знал, откуда этот
колодец взялся в лесу, и кто, и для какой надобности сделал его, и кто первый открыл его
волшебные свойства — но вот уже не одно поколение тайно друг от друга пробирались к колодцу
юноши и девушки, и глядели вниз, желая увидеть, какое их ждет будущее и с кем им предстоит
разделить свою судьбу. И ходило поверье, что если не увидят они там ничего, даже и
собственного отражения, то скорая смерть ждет их.
И вот, заглянули в колодец все подруги Реи — и увидели там кто себя саму, кто образы,
слишком размытые и быстрые, чтобы можно было доподлинно разглядеть их, кто странные
картины, смысл которых был непонятен, а кто и отражения незнакомых мужчин. Одна лишь Рея
не заглянула в колодец, хотя ей и сильно хотелось этого — но она боялась не увидеть ничего, или
увидеть урода или старика — казалось ей, что тогда, горюй-не горюй, плачь-не плачь, но брака с
ним будет уже не избежать.
Однако, когда отправились девушки обратно, подумала Рея: “Все мои подруги узнали
свою судьбу, или хотя бы попытались узнать ее — так неужели я одна не решусь на это?” С этими
мыслями она незаметно отстала от подруг и повернула обратно, и скоро дошла до колодца.
Страшным показалось ей это место, расположенное среди высоких деревьев, укрытое тенями,
мрачное, зовущее, недоброе. И сам колодец был не таким, какие делают люди — был он круглым
и чересчур широким, и казался скорее глубокой ямой, заполненной водой. Стены его были
выложены темными камнями, а дна вовсе не видно.
Преодолев страх, подошла Рея к колодцу и заглянула в него. Напряженно смотрела она в
темную воду, желая в точности разглядеть того, кто появится перед ней, и во всех подробностях
запомнить черты его лица.
В то время проезжал мимо этого места один из дроу, которых еще называют темными
альвами, а еще — Лишенными Крова. Подумал он, увидев Рею, склонившуюся над колодцем: «О,
сколь скверен вид этого человеческого существа! Даже и одно присутствие здесь человека —
оскорбление места, некогда принадлежавшего нашему народу!»
Схватил он Рею, перекинул через седло и поскакал в свои земли — а быстр, как ветер, был
его черный конь!
Звали этого дроу Яскайлег. И вот, привез он Рею в свой замок и там отпустил ее. Тогда
увидела она того, кто на миг отразился в колодце, когда приблизился, чтобы схватить ее, и поняла,
что горька ожидающая ее судьба. Был стоявший перед ней высок и строен. Осанку он имел
горделивую, смотрел пристально, а двигался с необыкновенной гибкостью. Одет он был в черные
шелка и носил на поясе длинный меч. Вместо кольчуги был на нем камзол с серебряными
пластинами и кольцами, на плечи наброшен плащ, скрепленный застежкой в виде цветка,
подобного лилии, но имеющего многочисленные острые иглы. Темен был этот цветок, и будто
поблескивал крошечными золотыми крапинками. Иссиня-черными были волосы похитителя Реи,
и белой, как воск, едва ли не прозрачной, была его кожа. Красивыми могли бы показаться черты
его лица — много красивей, чем у всех иных мужчин, которых прежде видела Рея — если бы не
были бы сжаты его губы так сурово, если бы глаза его не смотрели так холодно и жестоко!
Сказал Яскайлег Рее:
— Следуй за мной.
Повел он ее в подземелья своего замка, и там показал различные устройства, большие и
маленькие, вид которых сильно напугал Рею — ибо были остры эти устройства, казались живыми
и голодными до чужой боли. Некоторые из этих устройств были подобны кривым ножам, другие
— ветвям шиповника, третьи — большим насекомым, будто выточенным из хрусталя или
драгоценных камней. Однако, когда Яскайлег коснулся одного из насекомых, оно ожило и
задвигалось, и поняла Рея, что не устройство это, а живое существо.
Спросила Рея Яскайлега:
— Господин, для чего ты показываешь мне эти устройства, один только вид которых
вызывает дрожь и отвращение?