себе чужую Силу. Яд Винауди, проникая в магическое естество Мъяонеля, убивал все, к чему
прикасался, однако не мог причинить Мъяонелю особенного вреда, потому как естество его, как и
у всех Владык Бреда, было не едино, но как бы собиралось из бесчисленных элементов, почти что
между собой и не связанных. Также и безумие Мъяонеля не могло проникнуть в нее, потому как
яд, содержавшийся в Винауди, сжигал любое безумие. Правда, следует заметить, что ни
Мъяонель, ни Винауди специально не применяли своего волшебства как оружия. Может быть,
если бы они задались такой целью, иными были бы результаты той ночи и кто-нибудь из них,
возможно, все-таки подчинил или уничтожил бы другого. Однако они не делали этого, ибо
пришли в эту комнату для игры, а не для убийства.
Как уже сказано, хотя их естество и сплеталось, они были как вода и масло, и это —
наилучшее описание того, что было между ними в ту ночь. Ведь вода и масло не совмещаются
друг с другом. Также и они остались неуязвимы, и от того невелико было их удовольствие. Никто
из них не пустил другого дальше порога своей души, поскольку поступи он так — в тот же миг
оказался бы уязвим. Она была как лед, он же — как болотный огонь.
Когда ночь прошла, они вернулись в материальный мир и обрели плотские тела. Сказала
Винауди:
— Через час я соберу своих придворных и вассалов и позволю тем, кто этого захочет,
присоединиться к тебе в этой войне. Думаю, многие польстятся на возможность завладеть
землями, волшебство которых еще не истощено.
Сказал Мъяонель:
— Миледи, мне нужно поговорить с моим спутником. Ведь уже позднее утро и он,
беспокоясь за мою жизнь, может натворить глупостей.
С тем он встал, оделся и направился было к дверям, однако, не дойдя до них, остановился и
стал озираться вокруг. Затем он вернулся и, наклонившись, начал шарить под кроватью, как будто
бы искал там что-то.
Воскликнула Винауди в сильном изумлении:
— Что вы ищите, милорд Мъяонель?
Ответил Мъяонель:
— Да так, кое-что. Надо поскорее собрать их, пока не расползлись по всем щелям, ибо без
них я вижу не слишком хорошо.
Некоторых жуков, впрочем, Мъяонель так и не смог найти, но удовлетворился, отыскав и
значительную часть их. Затем он удалился.
Вскоре, как и обещала Змеиная Королева, собрались ее придворные. Мъяонель говорил с
ними. Гюрза, Гадюка и Господин Випер, Аспид, Полоз и Каскавелла пожелали присоединиться к
нему и признать на время войны его главенство, буде это не станет противоречить основной
присяге, принесенной ими Змеиной Королеве Винауди.
ВОЙНА
(история двадцать четвертая)
И вот, наступило время, когда воинство, собранное Мъяонелем, вышло из цитадели
Принца Каджей и вступило на волшебную дорогу, пролегающую в сумраке между мирами. Вот
число союзников Мъяонеля: Лорд Армрег, Принц Каджей, с ним его вассалы и воины; Лорд
Мирэн, Повелитель Порчи; из числа учеников Солнцеликого — Эну Глаанест, Эну Тайнианим,
Эну Ауг; из числа вассалов Змеиной Королевы — Лорд Гюрза, Леди Гадюка, Лорд Випер, Лорд
Аспид, Лорд Полоз и Леди Каскавелла; из числа дроу — Яскайлег и Кемерлин-Отступник, и с
последним — некоторые его родичи и слуги.
Так двигались они по волшебной дороге, пока не приблизились к Вороньему Острову, что
по-прежнему парил вблизи Эссенлера, и не остановились там на некоторое время, дожидаясь, пока
подойдет войско каджей и нагов и не подтянутся обозы. Армрег пожелал изучить развалины,
лежавшие в центре острова и для того направился к ним, Мъяонель же в который раз сотворил
новую шкатулку для волшебного оружия, изготовленного им и Мирэном, ибо быстро сгнивали и
рассыпались шкатулки, где он хранил это оружие. В то время Яскайлег находился рядом с ним,
как повелось между ними, и исполнял при Мъяонеле обязанности одновременно и телохранителя,
и сенешаля. Сказал Яскайлег, посмотрев на камень, который Мъяонель носил на шее:
— Мой господин, что это за амулет, который ты носишь?
— Доподлинно я не знаю всех его свойств, — ответил Мъяонель, — хотя не раз пытался
изучить его. Однако в том я потерпел неудачу, ибо сотворивший этот амулет разбирается в
волшебстве камней много лучше, чем я, и, возможно, превосходит меня и в искусстве сотворения
заклинаний.
Сказал тогда Яскайлег:
— Чьи же руки изготовили эту вещь?
Ответил Хозяин Безумной Рощи:
— Руки Алгарсэна, называемого также Повелителем Камней. Прежде его титул был иным,
и называли его Повелителем Драгоценностей. Сам он в те времена обитал в Эссенлере, но был
изгнан из Рассветных Земель теми самыми Лордами, с которыми мы собираемся начать войну. С
тех пор он жаждет мести. Сказал он, вручая мне этот амулет, что эта вещь — оружие, которое я
должен всегда иметь при себе, но воспользоваться могу им только в случае великой опасности.
Сказал Яскайлег:
— Господин, позволь мне взглянуть на амулет.
Мъяонель снял амулет с шеи и отдал его дроу, и Яскайлег некоторое время изучал его при
помощи различных чар и заклинаний. Спросил Мъяонель:
— Что ты видишь?
— Сделан амулет необычайно искусно, это верно, — признал Яскайлег. — И мне никак не
удается определить все составляющие заклятий, употребленные при его сотворении. Но даже и
того, что я вижу, достаточно, чтобы сказать, что значительная часть этих заклятий направлена на
то, чтобы обмануть смотрящего и не позволить ему понять истинное назначение предмета.
Сказал Мъяонель:
— Мне самому, когда я пробовал изучить этот амулет, показалось также. Однако не было
ли сделано это ради того, чтобы утаить его сущность от врагов, ведь в противном случае она могла
бы привлечь к себе ненужное внимание?
Сказал Яскайлег:
— Господин мой, я не слишком хорошо различаю внутреннюю его сущность, но мне
кажется, там нет ничего яркого или чересчур могущественного, что могло бы привлечь к себе
чужие взгляды. Напротив, амулет сделан таким образом, чтобы ты сам, даже и посредством своей
Силы, не смог бы увидеть внутреннее содержимое амулета.
Сказал Мъяонель:
— Как ты полагаешь, что это может быть за содержимое?
Сказал Яскайлег:
— Мое внимание эта вещь привлекла тогда, когда я увидел, как ты посредством
волшебства творишь из вызванной тобой материи Бреда деревянную шкатулку и как защищаешь
ее могучими чарами. В этот миг, показалось мне, что крохотные искры твоего волшебства как
будто были втянуты в этот камень и остались в нем. Когда ты отдал мне амулет, позволив изучить
его природу, я убедился в своей правоте, ощутив за всеми оболочками, сотканными его создателем
для отвода глаз, как бы трепетание той же Силы, коей обладаешь ты сам. Этот амулет способен
улавливать твою Силу и сохранять ее. Но сколь большой объем твоей Силы он способен
сохранить и что произойдет в том случае, если значительная часть твоей Силы перейдет в этот
амулет — этого я не могу определить.
Эти слова сильно обеспокоили Мъяонеля, хотя он постарался и не показать вида. Подумал
он: “Неужели Повелитель Камней собирался обмануть меня? Похоже, что так. Вот значит, что
означал его отказ выступить на моей стороне. Он с самого начала замыслил предательство.”
Сказал Мъяонель Яскайлегу:
— Благодарю, ибо ты уберег меня от большой опасности. Но кажется мне, что я знаю, как
отблагодарить любезного Лорда Алгарсэна и каким должен стать мой ответный подарок.
В то время на Остров уже вступила армия каджей и подошли обозы, которые двигались за