Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джоанна явно торопилась и потому не заметила нескольких полезных вещей: упаковки крекеров, надувной лодки, жестяного котелка и самого главного для несчастных людей, волею судьбы выброшенных на берег необитаемого острова, – соль. В том, что остров необитаем, Дэниел не сомневался ни секунды – с высоты птичьего полета этот островок был перед ним как на ладони. Он вряд ли достигал в длину больше трех километров, а в ширину был и того меньше – километра полтора. Им еще повезло, что на этом островке вообще есть жизнь! Дэниела это обстоятельство очень радовало: там, где есть жизнь, есть вода и еда, а им это необходимо в первую очередь.

Дэниел осторожно собрал все свои находки и вынес к их лагерю. Там он внимательно осмотрелся и удовлетворенно кивнул. Джоанна выбрала хорошее место: достаточно далеко от моря и от джунглей. Змеи сюда не сунутся – им просто нечего тут делать – и прилив не достанет.

Теперь нужно было заняться обустройством лагеря.

Дэниел взял насос и принялся надувать лодку. Лучше спать в ней, чем на голом песке, пусть даже и под пледом. Его несчастные ребра могут болеть и от того, что пришлось почти сутки валяться на жестком песке.

Джоанна проснулась от того, что ее носа достиг приятный запах вареных крабов. Она села, сладко потянулась и тут же удивленно вскочила.

– Тебе нельзя вставать! – сердито сказала она Дэниелу, возившемуся у костра.

– И тебе доброе утро! – поприветствовал ее Дэниел. – Завтрак готов. Простите, милая леди, что без кофе. Может быть, нам удастся решить эту проблему после тщательного исследования нашего чудесного островка.

– Дэниел, тебя лихорадило весь прошлый день, ты валялся здесь без сознания, а сегодня утром вскочил и уже как ни в чем не бывало шутишь и веселишься, – попеняла ему Джоанна.

– Ну и не ложиться же мне умирать! – возразил он. – Так ты будешь есть?

Джоанна вздохнула и подняла глаза к небу. Ну как с ним можно разговаривать?! И тем не менее она подошла к костерку.

– Я наловил крабов и отправил их в кастрюлю.

– Ты взял питьевую воду! – рассердилась Джоанна. – Ты же должен понимать, что без воды мы здесь не продержимся и трех дней!

Дэниел замахал на нее руками.

– Что ты! Как можно! Здесь недалеко есть чистый пресный родник. Кстати, вода на вкус очень даже ничего. Почти не чувствуется солоноватого привкуса.

– Ты пил эту воду сырой! – Возмущению Джоанны не было предела.

– Успокойся, – попросил Дэниел. – У нас с тобой есть все прививки, потом, это чистая родниковая не опресненная вода, она не может принести вред. Я выпил немного два часа назад и чувствую себя нормально. Значит, с водой все в порядке. Ты будешь есть?

Джоанна сердито посмотрела на Дэниела, но за пластиковую вилку взялась. Дэниел рассмеялся.

– Вряд ли тебе это поможет.

Он вытащил из котелка большого краба и бросил его на тарелку перед Джоанной.

– Горячий!

– Никогда не видела таких крабов, – призналась Джоанна. – Ты не боялся его ловить?

– Нельзя чувствовать себя добычей, если хочешь поесть. Раз уж мы не достались этим крабам, они достанутся нам!

У Джоанны сразу же пропал аппетит, как только она поняла, что имеет в виду Дэниел.

– Ну почему я попала на необитаемый остров именно с тобой? – Джоанна тяжело вздохнула. – Ты испортил мне аппетит.

– Не ломай комедию, Джо. Нам нужно есть, чтобы выжить. Ты сама говорила, что начался сезон муссонов. Как ты думаешь, если вдруг разыграется буря или, не дай бог, мы окажемся на пути торнадо, откуда у тебя возьмутся силы, чтобы продержаться до прихода спасателей?

– А ты уверен, что нас спасут?

– Конечно, ведь в Хониаре осталась Нелли. Как бы ты к ней ни относилась, но она уже вчера вечером начала выяснять, куда же мы делись. Думаю, все уже на ушах, ведь я оставил ей на всякий случай номер телефона отца.

– Тогда можно начинать высматривать вертолет спасательной службы, – улыбнулась Джоанна и оторвала клешню крабу. Как показалось Дэниелу, несколько мстительно.

Джоанна на самом деле начала высматривать вертолет. Но ни в этот день, ни на следующий, ни на второй спасатели не появились. Дэниел лишь усмехался в отрастающую бороду, глядя, как она тайком пытается рассмотреть вдали приближающийся вертолет. Сам он предпочел не надеяться на спасателей, а заняться неотложными нуждами. Соломоновы острова насчитывают девятьсот девяносто два острова и рифа, пусть даже триста сорок семь из них заселены, а и еще многие не пригодны к жизни, объем для поисков слишком большой.

Вместо того чтобы составить компанию Джоанне, Дэниел принялся обустраивать их лагерь. Он сделал навес над лодкой, ожидая скорого начала дождей, саму лодку поднял над уровнем земли, чтобы туда не заползли никакие гады. Спать приходилось вместе, но больше Джоанна не позволяла себе никаких вольностей и спать ложилась в джинсах. Дэниел лишь смеялся, глядя на нее. Честно говоря, чувствовал он себя не слишком хорошо. И уж точно не достаточно хорошо для всяких глупостей. Ребра, несмотря на тугую повязку, болели. Дэниел почти на сто процентов был уверен, что у него перелом, но не спешил говорить об этом Джоанне. Она и так склонна принимать все близко к сердцу. Хватит с нее и того, что они торчат на этом острове вот уже пять дней без какой-либо надежды выбраться.

Джоанна попыталась завести разговор на тему «можно было бы сделать плот», но Дэниел сразу же остановил ее, объяснив, что на этом острове они смогут продержаться несколько лет, пока не убьют друг друга во время очередной ссоры, а в море нет ни воды, ни доступной пищи. Остров же был просто сказочным местом: крабы до сих пор не поняли, что на них началась охота, на камнях вокруг острова росли колонии съедобных ракушек, в небольших лагунах после прилива оказывались запертыми съедобные рыбы, а в джунглях росли кокосовые и банановые пальмы. Конечно, дикие плоды были не слишком вкусны, но это было лучше, чем ничего.

Когда Дэниел убедился, что лагерь более-менее пригоден для жизни, он решил несколько облегчить задачу спасателям. Два дня он копался в рации, вызывая раздражение Джоанны, потому что отказывался отвечать на ее вопросы. И лишь на третий день торжественно предъявил результат своего труда.

На взгляд Джоанны, это было не устройство, а работа авангардиста: нелепое нагромождение каких-то проводков, лампочек и штучек, названия которым Джоанна не знала.

– Что это? – спросила она.

– Это то, что может нас спасти! – довольный собой в крайней степени, сообщил Дэниел.

Джоанна ничего не сказала и лишь недвусмысленно ухмыльнулась.

– Я переделал радиопередатчик таким образом, чтобы он постоянно посылал сигнал SOS. Как только в районе десяти километров появится судно, самолет или кто-то с радиотелефоном, наш сигнал сразу же будет услышан, и, ориентируясь по нему, помощь придет к нам.

– И как долго будет работать твой передатчик? – поинтересовалась Джоанна.

– Ты же была уверена, что за нами вот-вот прилетят, – не удержался от подколки Дэниел.

– Мне просто интересно! – Джоанна нервно дернула заметно похудевшим плечиком.

Дэниел невольно залюбовался ею. Полуголодное существование, необходимость физического труда и ультрафиолет в неограниченных количествах за пять дней сделали с Джоанной чудо. Существо с бледной кожей, замученное книгами и собственным излишне большим (на взгляд Дэниела) интеллектом, уступило место красивой, подтянутой девушке.

Кожа Джоанны быстро приобрела приятный золотистый оттенок, волосы выгорели до русого тона, и ярче стали выделяться глаза. Тело стало сильным и гибким, на руках уже даже был заметен рельеф мышц.

– Почему ты так на меня смотришь? – поинтересовалась Джоанна, обхватывая себя руками. Под пристальным взглядом Дэниела ей стало не по себе.

– А? Да… – Дэниел пришел в себя. – Сколько он будет работать? Полгода точно. Я старался сделать так, чтобы он потреблял как можно меньше энергии. Я подключу его к аккумулятору самолета.

– Может быть, заодно проверишь, не взлетит ли наш самолет? – иронично предложила Джоанна.

16
{"b":"111778","o":1}