Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эмили раздраженно тряхнула пачку «Эмпстеди». Из смятой зеленой пачки выпала последняя сигарета. Ей стоило попросить Джейка взять сигарет. В последнее время ей постоянно не хватает никотина. А все из-за отца… Если он узнает о том, что Эмили курит, его хватит удар… Она ткнула сигарету в алеющий круг прикуривателя и с наслаждением затянулась…

Нервы, нервы… Один разговор с Джейком стоил тысячи разговоров с ее издателем, Руби Беллоузом. А почему? Все потому, что Эмили, несмотря на свой возраст, не научилась относиться к жизни с философским спокойствием. И до сих пор верит в сказки о любви…

Джейк подъехал к озеру раньше, чем она. Эмили издалека разглядела силуэт мужчины в темном пальто и черный «форд», стоящий неподалеку. Она притормозила рядом с «фордом» и вышла из машины. Зрелище черных «ламборджини» и «форда», стоящих рядом друг с другом, позабавило ее.

– Посмотри, – кивнула она Джейку, – по-моему, они неплохо смотрятся вместе…

– Неплохо, – согласился Джейк. Голос у него был грустным.

– В чем дело? – поинтересовалась Эмили. – Тебя как в сугроб окунули.

Джейк посмотрел на нее и покачал головой.

– Не делай вид, будто не понимаешь, что происходит.

– А что происходит? – раздраженно спросила Эмили. – Я приняла твое приглашение и приехала сюда.

– Ты всегда так общаешься с мужчинами, которые зовут тебя на свидание?

– Как – так?

– Как будто назначаешь деловую встречу… – Джейк саркастически усмехнулся. – Тогда понятно, почему они исчезают…

– Джейк! – Щеки Эмили заалели от негодования. – Если ты продолжишь в том же духе, я, пожалуй, поеду домой.

– Извини, шутка была неуместной.

– Как и большинство твоих шуток. Не знаю, что ты хотел услышать! Что я рада до безумия? Что это – самый счастливый день в моей скучной жизни? Что, Джейк?!

Эмили чувствовала себя разочарованной. Она пришла на эту встречу совсем не для того, чтобы Джейк выставлял ей список необоснованных претензий и дулся на нее. Ей хотелось совершенно другого, но Джейк этого, кажется, не понял.

– Нет. Я просто хотел услышать в твоем голосе толику тепла. А ты говорила со мной, как бизнес-вуман, холодно, по-деловому. Как ты думаешь, приятно получить холодное «назови место» вместо теплого дружеского «привет, Джейк»?

Эмили совсем растерялась. Ей не приходило в голову, что ее холодность может обидеть Джейка так сильно…

– Но мы ведь – не друзья, – пробормотала она, чтобы хоть что-то ответить.

– Очень жаль, – раздраженно заметил Джейк. – Если бы мы были друзьями, то, наверное, не расстались бы до сих пор…

– С чего это ты взял? – удивилась Эмили.

Чтобы хоть как-то скрыть смущение, овладевшее ею, она наклонилась и захватила рукой пригоршню снега. С одной стороны, ей не хотелось говорить об этом, а с другой – она испытывала немыслимую потребность слышать, что Джейк до сих пор хочет ее вернуть, до сих пор в ней нуждается.

– С того, что когда мы были женаты, я не понимал тебя. А ты не раскрывалась до конца. Если бы я знал тебя чуть лучше, чуть глубже, я вел бы себя совершенно по-другому…

– Воистину слова не мальчика, но мужа, – усмехнулась Эмили. – На словах все просто. На деле же – гораздо сложнее. И потом, все это в прошлом. Какой смысл чинить часы, которые ты никогда не наденешь на руку?

– Что за производственный подход к чувствам?! – искренне возмутился Джейк. Сравнение, приведенное Эмили, задело его до глубины души. Он стоял и ковырял в снегу узким носком сапога. Эмили, как ни старалась, не могла понять, вызван ли этот жест волнением или Джейку попросту нравится ковыряться ногой в рыхлом снегу. – Ты говоришь о людях, а не о вещах…

– Иногда вещи очень похожи на людей, а люди – на вещи… – ответила она, по-прежнему разглядывая сапог Джейка и серебристую, как блеск в его глазах, кучку снега, образованную этим сапогом.

– Это ты назвала котенка – Джейк? – ни с того ни с сего поинтересовался Джейк.

Вопрос был задан так внезапно, что Эмили растерялась. Она подняла глаза на Джейка и увидела, что он пристально смотрит на нее, словно пытаясь отгадать, соврет она ему или в кои-то веки скажет правду.

– Э… это миссис Пулхаус, моя домработница, – торопливо начала Эмили. – Она выбирала прозвище и решила, что это имя очень подходит котенку. А потом, когда отец произносил твое имя, котенок на него откликнулся… Можно было подумать, что они сговорились с миссис Пулхаус.

Джейк пнул ногой маленький сугробик, который сделал с помощью сапога. Пушистый снег разлетелся в разные стороны, мерцая серебристыми искрами. Эмили угадала – Джейк действительно волновался. Он поверил в правдивость ее ответа, но ему хотелось услышать нечто другое. Очевидно, он думал, что прозвище котенка – идея Эмили…

– Извини, но это не моя идея, – добавила Эмили.

– Ничего. – В глазах Джейка промелькнула вспышка не то боли, не то раздражения – серебристые холодные искры, как тот снег, который он только что пнул ногой.

Эмили сразу же захотелось взять свои слова обратно. Не только слова, но и весь вечер, начиная с того момента, когда она позвонила Джейку, чтобы договориться о встрече…

В его голосе больше не было нежности. Только горечь. К глазам Эмили неожиданно подступили слезы. Еще утром ей хотелось обидеть Джейка, обжечь его своей холодностью. Но мужчина, который стоял перед ней, смотрел на нее исполненным разочарования взглядом и разбрасывал ногой снег, не заслуживал того, что она хотела сделать. Эмили почувствовала раскаяние. Но ненадолго. Несколько секунд – и перед ней стоял прежний Джейк, неспособный обижаться, нечувствительный к ее колкостям. Он словно бы поставил между ней и собой защиту. Чтобы не сделать больно. Ни ей, ни себе…

– Значит, часы, которые никогда не наденешь на руку? – улыбнулся он как ни в чем не бывало. – Что ж, наверное, не такой уж и плохой образ. Недаром ты – писательница, Эмили…

Она услышала в его голосе насмешку. Желание плакать как рукой сняло. Вы шутите, мистер Уиллоуби? Что ж, шутите дальше… Наверное, я была права, что не раскрылась перед вами полностью…

– Эмили Квинслед! Джейк Уиллоуби! Все это наяву или мне снится?!

Эмили и Джейк обернулись одновременно. Они оба знали человека, обратившегося к ним. Это был Дик Мидлби, их школьный приятель, который когда-то ухлестывал за Эмили.

– Дик! – воскликнула Эмили. – Сколько же мы не виделись?!

– Сколько бы мы не виделись, ты все так же прекрасна. – Дик оглядел ее и даже языком прищелкнул от восхищения. – Словно годы над тобой не властны…

– Спасибо. – Эмили зарделась от удовольствия. Ей было приятно, что Дик сделал этот комплимент при Джейке. Впрочем, Дик всегда умел делать комплименты. Правда, в юности Эмили не обращала на них внимания. Она целиком и полностью была поглощена Джейком, и только его слова имели над ней силу. Магическую силу, которая, увы, не иссякла и по сей день…

– А ты, Джейк, старина, чего-то мрачноват, – подметил Дик и подмигнул Джейку. – Я слышал, вы уже давным-давно порознь?

Эмили кивнула. Самым главным недостатком Дика была излишняя прямота. Джейк смерил школьного приятеля недобрым взглядом. Эмили пыталась отгадать: ревнует он или в его попросту гложет ущемленное мужское самолюбие?

– Значит, ты свободна? – улыбнулся Дик во всю ширину своего немаленького рта. Между передними зубами у него была небольшая щелочка. Эту щелочку Эмили запомнила еще в юности. – И за тобой можно ухаживать?

Эмили сразила его прямолинейность. Дик Мидлби всегда шел напрямик и, как правило, добивался своей цели. Но Эмили не нравились такие мужчины. В первую секунду она хотела «отшить» Дика, как выражалась ее дочь, но потом передумала. А почему бы и нет? Пусть Джейк поревнует. Пусть прочувствует, что такое – иметь дело с легкомысленной женщиной, которая отвечает на ухаживания многих мужчин… Она покосилась на мрачного Джейка и кокетливо улыбнулась Дику.

– А почему бы и нет? Мне нравится, когда за мной ухаживают…

Дик растерянно улыбнулся, не веря своему счастью. Неужели Эмили, та самая Эмили, которая постоянно отвергала его ухаживания, после стольких лет взглянула на него благосклонно?! Он посмотрел на Джейка. Интересно, как ее бывший муж отреагирует на такой поворот событий?

20
{"b":"111752","o":1}