Литмир - Электронная Библиотека

Голубые глаза Мелани на какое-то время затуманились, когда она вспомнила, почему Адам мог бы организовать такое интервью. Она прогнала от себя ужасные воспоминания о горьких, ядовитых словах, которые бросила в лицо Чарлзу. И без этого достаточно ужасных воспоминаний.

– Как он выглядел? – поспешно спросил Ник.

– Я не видела ни его лица, ни его рук. У него на голове – и на лице – был черный чулок, а на руках – перчатки.

– А его глаза?

– Они были темно-карими. Его волосы были тоже темными. Я видела его волосы, торчащие из-под чулка.

– Рост?

– Выше меня, а я была в туфлях на каблуках. Шесть футов, полагаю.

– Вес?

– Не знаю. Подтянутый, но не худой. Сильный. – Мелани невольно вздрогнула.

– С тобой все в порядке? – Ник добивался от Мелани конкретных ответов, и она их давала. Она назвала имя убийцы, сообщила другую полезную информацию.

– Ник, почему бы тебе просто не пойти к нему? Ведь Мелани сообщила, кто это был, – торопила его Брук.

– Брук, – мягко произнес Ник.

Брук хотелось, чтобы ее сестра не утомлялась чересчур. Как адвокат, Брук знала, что Нику понадобится больше информации, чем просто имя. Тем более Брук не знала о другом – Ник не поверил, что преступление совершил тот человек, имя которого назвала ему Мелани.

– Со мной все в порядке, Ник, – сказала Мелани. – Продолжай.

Ник помедлил мгновение, прежде чем задать следующий вопрос. Он знал, что этот вопрос встревожит Мелани. Он спросил ее ласковым голосом:

– Мелани, это был кто-то из тех, кого ты знала?

– Я же сказала уже, кто это был – Робин Шепард. Я никогда раньше его не встречала.

– Забудь о том, кем он представился. Был ли этот мужчина, который напал на тебя – сильный, стройный мужчина, ростом шесть футов, с темными волосами и карими глазами, – из тех, кого ты знала?

Ник внимательно смотрел на Мелани, пока она обдумывала встревоживший ее вопрос. Она не подумала об этом раньше, а теперь испугалась. Было ли в этом что-то?

Наконец она покачала головой. Нет, это невозможно. Никто из тех, кого она знала, не смог бы так поступить с ней. Нет.

– Ты узнала его голос? – настаивал Ник.

Мелани покачала головой, не отвечая решительно «нет». В ее жесте было сомнение.

– Нет, не узнала, но, возможно, потому, что он звучал немного приглушенно. Даже в моей квартире он казался странным, неестественным.

– А глаза? – Глаза – такая важная деталь. Если они были ей хорошо знакомы…

– Я не видела его глаза целиком. Отверстия в чулке были слишком маленькими. Я могла видеть только цвет, но не очертание.

«Она видела достаточно, что вызвало ее тревогу в отношении мужчины с темно-карими глазами, которого она знала, – решил Ник. – И все-таки недостаточно для того, чтобы убедить себя в том, что это был не он».

– Подумай над этим, Мелани. Если это может быть кто-то из тех, кого ты знаешь, мне необходимо услышать об этом от тебя, – твердым тоном сказал Ник, чувствуя, что Мелани немного волнуется, и, полагая, что она не стала бы рассказывать ему о своих подозрениях. И это нормально. Он мог и сам предположить, кто этот человек, который подходил под ее описание и чье имя она никогда не сообщит Нику.

Мелани кивнула.

– Ты хочешь поговорить о том, что произошло? – деликатно спросил Ник.

– Да, – ответила Мелани, но при этом вздохнула. Внезапно она почувствовала сильную усталость. Ей хотелось все рассказать, Она могла бы все это рассказать. Она помнила каждое мгновение той жестокости и ужаса, что она чувствовала тогда и о чем думала. Она должна все это рассказать, но только не сейчас. – В другой раз.

– Хорошо. У тебя есть силы ответить еще на два вопроса?

– Ник, – пробормотала Брук.

– Все нормально, Брук.

– Ты помнишь, что он сказал в твоей квартире?

– Да. Он сказал: «Я должен это сделать. Другого выбора нет. Ты понимаешь». – Мелани нахмурилась. – Что это могло бы значить? Я не понимаю.

«Это могло бы означать, что это кто-то, кого ты знаешь, – с тяжелым чувством подумал Ник. – Кто-то, с кем ты пережила любовь и ненависть, и страсть, и горечь разочарования…»

Ник пожал плечами и улыбнулся Мелани.

– Хорошо, а теперь последний вопрос, – продолжил Ник. Это был в некотором смысле действительно вопрос. – Что-то, должно быть, произошло, что заставило его уйти. Он…

Ник замолчал.

– Не убил меня, – тихо прошептала Мелани. – Не знаю, почему он этого не сделал.

– Ты что-то сказала ему?

– Я умоляла его, – вздрогнула Мелани. – Я звала на помощь.

Ник был уверен, что все жертвы Манхэттенского Потрошителя умоляли его и звали на помощь. Но раньше убийцу это не останавливало.

– Звала на помощь. Кого ты звала на помощь?

– Я звала Брук. – Голос Мелани был нежным. «Я звала тех людей, кого люблю». – И еще я звала Чарлза, – добавила она еще более нежным голосом.

«Чарлза», – размышлял Ник.

– Он остановился внезапно?

Мелани минуту обдумывала вопрос Ника.

– Да, думаю, что он остановился неожиданно. Он остановился и посмотрел на меня. Он выглядел сначала испуганным, а потом смущенным.

– И после этого он ушел?

– Да. – Силы Мелани покидали ее прямо у них на глазах. – Брук? – сонно позвала Мелани, ее глаза затрепетали.

– Да?

– Я не чувствовала боли, когда он втыкал в меня острый нож. Я ощущала только давление, но я слышала это. Это было похоже на… Помнишь, когда нам прокалывали уши? Помнишь, как мы боялись, что это будет больно?

– Но это оказалось не больно. – Тогда это было вызывающее волнение, жуткое приключение: они вместе мужественно перенесли его – страшно волнуясь и нервно хихикая. Конечно, Брук это помнила.

– Нет. Но звук… ты помнишь на что, как мы решили, он был похож?

– Помню, Мелли, – ласково ответила Брук. Она помнила их смех, но теперь вспомнила и хруст от острой иголки, прокалывающей мочку уха. – Это было похоже на хруст. Словно отламываешь кусочек сельдерея.

– Гм, – прошептала Мелани, закрывая глаза. – Словно сельдерей.

Глава 26

– Ты хотела бы пойти вместе со мной на встречу? Или тебе нужно идти на судебное слушание? – спросил Ник, когда они вышли из реанимационного отделения.

– Эндрю без посторонней помощи ведет войну возмездия с Джеффри Мартином. А с кем встреча?

– Робин Шепард ждет меня. Я договорился.

– Тогда иду с тобой.

– Эндрю может справиться сам.

– Эндрю так помог мне, – размышляла Брук. – Он вел себя как настоящий друг во время всего этого.

– Эндрю – замечательный человек, – осторожно сказал Ник.

– Да. – Брук задумчиво кивнула головой.

«Она не замечает, – подумал Ник. – Брук даже представления не имеет, насколько дорога она Эндрю. Но этим и отличается Брук…»

Они прошли молча еще пятьдесят футов, прежде чем Брук внезапно заговорила снова:

– Ты бы не дал запутать себя и не стал встречаться с этим человеком, если бы не знал наверняка, что он не имеет никакого отношения к случившемуся.

– Правильно. Итак, ты не передумала? Хочешь пойти вместе со мной?

– Хочу.

Они шли по ярко освещенным коридорам недавно отремонтированного здания, в котором располагалась редакция самой большой газеты Нью-Йорка. Нужный им кабинет находился в дальнем конце коридора на четвертом этаже с видом на Ист-Ривер.

– Чем могу помочь? – спросила секретарша в маленькой приемной.

– Я лейтенант Эйдриан, полицейское управление Нью-Йорка. Я хотел бы уточнить – Робин Шепард у себя? Мы договаривались о встрече. – Ник показал секретарше свой значок.

– Одну минуту. – Секретарша скрылась за дверью кабинета и вернулась несколько мгновений спустя. – Пожалуйста, входите.

Робин Шепард не был Манхэттенским Потрошителем. Робин Шепард – рост пять футов пять дюймов, с длинными, до плеч, темно-рыжими волосами, с зелеными глазами и с красивой фигурой. Робин Шепард оказалась очень привлекательной женщиной, которая приветливо улыбалась Нику.

70
{"b":"111158","o":1}