Литмир - Электронная Библиотека

– Осторожнее, Джеми!

Ее предупреждение прозвучало одновременно с ударом дельфина о лодку. Джеми потерял свое неустойчивое равновесие и кувыркнулся через борт. Лодка опасно закачалась, Энни вскрикнула и вскочила на ноги.

Он был еле виден под водой и как будто погружался все глубже.

– Джеми! Боже мой, Джеми! – Энни заламывала руки, не зная, что делать. Дельфин толкал лодку головой, разбрызгивая воду во все стороны.

Джеми поднимался к поверхности. Энни снова начала дышать лишь в тот момент, когда показалась его голова. Он откинул с лица мокрые волосы и засмеялся, а Энни, еле сдерживая рыдания, готова была схватить весло и стукнуть его по голове.

– Не вижу ничего смешного. – Она протянула руку, чтобы помочь ему влезть в лодку, с облегчением заметив, что он не выпустил из рук гарпун.

Не обращая внимания на протянутую руку, Джеми забрался в лодку сам.

– Боюсь, я упустил рыбу.

– Ничего удивительного.

Он вытер ладонями лицо и улыбнулся.

– Я вижу, наша приятельница вернулась.

– Если вам нравится ее так называть. Это из-за нее вы вывалились за борт.

– Но ведь ты это не нарочно, а, Люси?

Дельфин, казалось, согласно кивнул, и Энни поняла, что слишком долго пробыла на солнце, раз могла вообразить такие вещи.

Капитан снова стал играть с дельфином, как будто совершенно забыв о необходимости добыть еду. Он его поглаживал и разговаривал с ним, на что Энни, скрестив руки, смотрела с нарастающим раздражением. Когда дельфин уплыл, опять выполнив серию прыжков, Энни была рада в отличие от явно разочарованного капитана.

– Не думаете ли вы… – начала Энни, но он поднял ладонь, призывая к молчанию. Он прикрыл глаза ладонью и смотрел на уплывавшего к югу дельфина.

– Что вы об этом думаете?

– О чем? – Энни уже с вожделением начала вспоминать вкус сырой рыбы – явный признак того, насколько она проголодалась. Кроме того, ей было очень жарко. Девушка сняла жакет, ощущая себя без него почти обнаженной. Когда она подняла голову, капитан все еще наблюдал за дельфином, который, к разочарованию Энни, как будто снов плыл в их сторону.

– Смотрите, что вы наделали. Бедное создание совсем потеряло голову. – Энни скрестила на груди руки. – И нам совсем ни к чему домашнее животное.

– Нет. – Прищурившись, Джеми смотрел на прыжки дельфина. – Тут что-то другое.

– Что-то другое? Что вы собираетесь делать? – спросила Энни, видя, что он достал весла со дна лодки и вставил их в уключины. – Вам не кажется, что вначале надо бы найти что-то поесть?

– Потом. – Капитан стал грести, как будто это не он почти весь предыдущий вечер рассуждал о бессмысленности любых действий. Заметив выражение лица Энни, Джеми усмехнулся: – Я думаю, Люси хочет, чтобы мы следовали за ней.

– Следовали за ней? Вы что, с ума сошли? – Энни вцепилась в борта лодки. – Люси просто рыба.

– Не совсем. Дельфины – это животные, вроде собак или лошадей, только они живут в океане. – Когда она широко раскрыла глаза, он покачал головой: – Я знаю, это звучит глупо. – Джеми согнулся над веслами, стараясь не отставать. – Но я слышал разные истории.

– Истории? Какие истории? – Энни чуть не упала с сиденья, когда он перестал грести.

– Куда она делась? – Джеми обвел взглядом верхушки волн и вскрикнул, снова заметив Люси. – Будьте добры, Энни, повернитесь и присматривайте за нашей приятельницей.

Это было нелепо, совершенно нелепо. Но Энни, вздохнув, так и поступила. Не все ли равно, как умереть – следуя за дельфином или в противоположном направлении. А дельфин вел себя дружелюбно. Он играл и плескался рядом с лодкой, потом нырял и снова выпрыгивал в воздух. И пока солнце не спеша поднималось к зениту, он уводил их дальше и дальше на юг.

Он даже останавливался вместе с ними.

– Как мне ни жаль, Люси, но я должен отдохнуть, – сказал Джеми, убирая весла. – И поесть. – Он схватил гарпун и стал вглядываться в воду за бортом. – Следите за ней, Энни, и дайте мне знать, если она нас покинет.

Энни взяла разделанную рыбу почти без отвращения. Она съела свою порцию не так быстро, как капитан, но ведь у нее и не было такой уверенности, что им надо следовать за дельфином.

– Расскажите мне об этих историях, – напомнила она ему, когда они снова стали грести к югу.

– Это пиратский фольклор, во всяком случае я так думал, – сказал Джеми, кряхтя от натуги. – Рассказы о матросах, которых спасли морские животные. – Он пожал плечами.

– Дельфины? – Энни глянула на него через плечо.

– Да, обычно это дельфины. – Он помолчал. – Хотя иногда спасительницей была русалка.

Услышав его смешок, Энни поджала губы.

– И что именно эти дельфины делали?

– Точно не знаю. Я не слишком прислушивался. Но кажется, говорили, что они дружелюбно вели себя с людьми.

– И спасали их?

– Верно.

Энни не требовалось спрашивать, верит ли капитан в то, что сейчас дельфин хочет им помочь. Было ясно, что он так и думал. И Энни тоже хотелось верить в это. Но подобная мысль казалась совершенно нелепой.

И все же когда день клонился к вечеру, а дельфин все еще как будто вел их куда-то, в ней пробудились ростки надежды. И Энни стала следить не только за проделками дельфина, но и за расплывчатой линией горизонта, где небо встречалось с морем.

Она ничего не увидела.

Даже когда тени обратили цвет моря в густо-кобальтовый, возвещая конец еще одного дня.

– Когда солнце сядет, мы потеряем его из виду, – высказала Энни точившее ее беспокойство.

– Тем более сейчас надо спешить, – ответил он. Но по его голосу Энни поняла, что он совершенно измучен.

– Вам надо отдохнуть, – сказала она, поворачиваясь к нему.

– Чтобы меня обвинили в том, что я бездельничаю?

– На сегодня вы сделали достаточно.

По правде говоря, она не понимала, как он еще держится. Она совсем ослабела от голода, жажды и палящего солнца. А ведь она ничего не делала, только сидела и смотрела, где дельфин, пока Джеми греб.

Когда их мир в конце концов окутала тьма, сделав его совсем маленьким, ничего другого не оставалось, как только остановиться. Джеми устроился на дне лодки и сразу заснул, так что у Энни не было возможности ничего у него спросить.

Некоторое время она сидела вглядываясь в ночь, надеясь увидеть какой-то признак того, что дельфин их не оставил. Но она ничего не увидела и вскоре устроилась в своем уголке. Она хотела проползти к капитану и прижаться к его груди, но решила этого не делать.

Когда она уснула, ей снились дельфины и русалки и плывущие с ними люди, чьи бронзовые тела сверкали в воде. Это был чудесный сон, пробуждение после которого сильно разочаровало девушку.

Реальностью была сухая и обожженная кожа, болевшие, схваченные судорогой мышцы и до того пересохший рот, что язык казался распухшим. Энни открыла глаза только для того, чтобы снова их закрыть. Казалось, что даже садиться не было никакого смысла.

Голос капитана в конце концов заставил ее с трудом подняться, прикрывая глаза рукой. Он звал дельфина по имени и как будто тоже испытывал упадок духа.

– Ее здесь нет, – сказала Энни после того, как, повертев головой, оглядела весь безбрежный простор моря.

Он метнул на нее гневный взор и снова стал звать.

– Люси, я готов опять следовать за тобой.

– Дельфин не слышит вас, – резко сказала Энни. – И она все равно не смогла бы вас понять. Так что кричать бессмысленно.

Он снова жестко посмотрел на нее прищурившись и на этот раз не отвел взгляда.

– Полагаю, я не нуждаюсь в ваших указаниях, что мне делать, а что нет.

– Ну ясно, что чьи-нибудь указания вам нужны, – долго сдерживаемая злость на себя и на положение, в котором они ощутились, наконец вырвались наружу.

– И вы считаете, что этим кем-то должны быть вы? – Джеми наклонился на сиденье, обхватив руками колени и глядя на нее. – Ведь вы пытались командовать мною с первого же дня нашего знакомства.

– Я просто спросила.

37
{"b":"111153","o":1}