Швейцара действительно не было, зато дежурный присутствовал. К тому же он, похоже, являлся поклонником авторалли, потому что заулыбался сразу, стоило Джем упомянуть имя Тони Уайтроу.
– Второй этаж, из лифта налево. Выйдете и сразу увидите на двери табличку. Не беспокойтесь, мисс, не заплутаете!
Действительно, Джем очень быстро нашла и табличку, и дверь, за которой обнаружился короткий коридор с четырьмя или пятью помещениями.
Заглянув наугад в одно, она увидела нечто напоминающее склад техники и рабочих инструментов. Другое оказалось полным людей, сидевших за большим овальным столом, бродивших по комнате и что-то оживленно обсуждавших – вроде бы нечто связанное с ездой, автомобилями, быстрой заменой колес и чем-то еще не менее техническим. Впрочем, удивляться не приходилось, учитывая, что дело происходило в офисе всемирно известного гонщика. На Джем никто не обратил внимания. Пожав плечами, она двинулась дальше.
Третья, небольшая комната была безлюдна, здесь стояло два письменных стола, и на одном из них тщетно заливался звоном телефон.
– М-да… – протянула Джем.
Пока она стояла на пороге, размышляя, что делать дальше, из соседней двери вышла молодая женщина, во внешности которой ощущалось что-то знакомое. Джем готова была поклясться, что они где-то встречались.
Женщина направлялась в помещение, где собрались остальные, и, когда, поравнявшись с Джем, повернула голову в ее сторону, та вдруг сообразила, кто находится перед ней – врач или медсестра, виденная недавно из вертолета. Во всяком случае, она имела какое-то отношение к медицине, потому что там, на автодроме, Джем заметила у нее белый, возможно пластиковый, саквояж с красным крестом на боку.
– Вам кто-то нужен? – спросила женщина.
Джем улыбнулась.
– Я ищу мистера Орбисона.
– А, Майка, – улыбнулась та в ответ. – Пожалуйста, подождите здесь, сейчас я его позову. У нас там нечто наподобие оперативного совещания, – пояснила она.
Оставшись в одиночестве, Джем вновь огляделась по сторонам, и ее вдруг охватило волнение. Еще никогда не оказывалась она в такой близости от Тони, даже когда кружила над ним на вертолете. Тогда все равно ощущалось лежащее между ними расстояние. А здесь… Она стояла сейчас на том самом полу, по которому он ходит почти каждый день, видела те же стены, двери, окна и прочие предметы, по которым скользит его привычный взгляд. Присутствие Тони казалось здесь почти осязаемым. Сам же он отсутствовал, Джем это знала: утренние часы отводились у него для тренировок на автодроме.
– Это вы меня спрашивали? – неожиданно раздалось рядом.
Джем даже слегка вздрогнула. Мужской голос бесцеремонно ворвался в ее мысли и спугнул возникшие в мозгу образы. Обернувшись, она увидела высокого широкоплечего парня, чьи светлые волосы были очень коротко пострижены. С первого взгляда Джем узнала его – это он там, на автодроме, стоя у перевернутого автомобиля, жестами показал ей, что все в порядке и она может улетать.
– Да, я, – кивнула Джем. – Если вы Майк Орбисон.
Тот в свою очередь кивнул.
– Слушаю вас.
Джем огляделась. Разговаривать в коридоре ей не хотелось – кроме всего прочего, подобная беседа делала более вероятным отказ, который абсолютно не входил в планы Джем. Поэтому она изобразила самую очаровательную улыбку и произнесла:
– А мы не могли бы зайти куда-нибудь? Здесь как-то… неудобно говорить.
В глазах Орбисона промелькнуло озадаченное выражение.
– Вы так думаете? – По-видимому, сам он только так и решал различные вопросы, поэтому не усматривал в подобной ситуации ничего особенного.
Однако Джем не так-то просто было сбить с намеченного курса, особенно сейчас, когда она оказалась так близка к Тони!
– Да.
Произнося это короткое слово, Джем будто невзначай покосилась на безлюдную комнату, где недавно звонил телефон. Приоткрытая дверь этого помещения так безмолвно и приглашала войти.
Разумеется, Джем нарочно посмотрела на нее с намерением подтолкнуть Майка к некой мысли. Тот, машинально повторяя ее действие, тоже взглянул в ту сторону, и в следующий момент его осенило.
– А давайте зайдем сюда! – предложил он, довольный, что так просто нашлось решение.
Уголки губ Джем сами собой приподнялись в улыбке.
– Охотно.
Умение манипулировать людьми, по ее мнению, входило в число профессиональных талантов всякого уважающего себя менеджера. В этом смысле роуд-менеджер – то есть ответственный за поездки – Майк не представлялся ей большим профессионалом. Хотя она допускала, что именно в дороге – иными словами, при исполнении своих прямых обязанностей – тот незаменим.
Но это ей предстояло выяснить позже, и то если удастся внедриться в команду Тони.
Что значит «если»? – подумала Джем, направляясь впереди Майка в пустую комнату. Разумеется, я устроюсь сюда. И не только внедрюсь, но возглавлю команду Тони!
– Итак, – начал Майк, когда Джем остановилась и обернулась.
Однако та ловко перехватила инициативу.
– Мне сказали, что вы здесь занимаетесь кадровыми вопросами.
– Собственно, я… – вновь начал Майк.
И вновь был прерван.
– Да-да, мне известно, что в основном вы занимаетесь вопросами, связанными с поездками, транспортом и дорогой вообще. Но, кроме вас, никто не берется решить интересующий меня вопрос, поэтому этим придется заняться вам. – И не давая ему времени опомниться, Джем настойчиво произнесла: – Вы должны принять меня на работу.
Брови Майка удивленно взлетели.
– Должен?
– Просто обязаны! Вам не обойтись без такого сотрудника, как я. Не представляю, как вы жили без меня раньше…
На губах Майка медленно возникла улыбка, в которой присутствовал оттенок веселого изумления.
– Как видите, жили, – произнес он, с интересом разглядывая необычную претендентку на рабочее место.
Нимало не смущаясь, Джем покачала головой.
– Да уж вижу… Хорошего в вашей жизни мало.
– Почему же? – еще больше удивился Майк.
Она вздохнула.
– Вы в самом деле хотите, чтобы я перечислила недостатки вашего существования?
– Конечно. С интересом послушаю. Очень любопытно узнать, чем же так плоха наша жизнь.
Пожав плечами, Джем обронила:
– Ну если желаете… Только чур потом не обижаться, идет?
Было заметно, что Майк с трудом сдерживает улыбку.
– Идет.
– Так вот, – начала Джем загибать пальцы, – во-первых, ни у входа, ни даже в вестибюле нет таблички с названием вашего офиса. Во-вторых, не указано, где он находится, человек вынужден сам об этом расспрашивать. В-третьих, даже когда наконец попадешь к вам, приходится бродить по коридору, заглядывая в каждую комнату в надежде, что кто-то обратит на тебя внимание. Если ваш босс принципиально не желает обзаводиться секретарем, подобные обязанности должны быть возложены на кого-нибудь из сотрудников. Возможно, те станут сменять друг друга, но это уже детали. Затем…
– Как! – воскликнул Майк. – Еще не все?
Джем в свою очередь удивленно посмотрела на него.
– Все? Да я только начала!
– Боже правый, неужели у нас все так плохо?
Она прищурилась.
– Хотите правду? – Она сделала многозначительную паузу. – Отвратительно!
В глазах Майка возникло какое-то новое выражение, в котором явно сквозила растерянность.
– А мне казалось…
– Понимаю, – кивнула Джем, – вы свыклись с существующим в офисе положением вещей и вам кажется, что все идет как надо.
– Ну да…
– Думаю, вам просто некогда было сесть и проанализировать ситуацию. Впрочем, к вам претензий нет, потому что это ваш шеф должен был дать вам подобное поручение. Но, полагаю, ему тоже кажется, что все замечательно.
– Э-э… наверное.
– А между тем невозможно даже раздобыть номер вашего телефона! – с чувством произнесла Джем, вспомнив, чего ей стоило получить эту информацию. – Известно вам это?
Майк нахмурился.
– Неужели невозможно? Но мы каждый день разговариваем с людьми и…