Литмир - Электронная Библиотека

Она сделала попытку улыбнуться. "Ну, очевидно мы часто бывали в одних и тех же местах."

"Держи свои руки поднятыми," огрызнулся он. Он не тряс оружием во все стороны, как маньяк. В сущности, он держал его совершенно неподвижно, как если бы пистолет был частью его руки.

Талия еще раз осмотрелась вокруг, пытаясь отыскать какой-нибудь верный путь наружу из этого мусорного контейнера. Вроде бы у этой штуки есть крышка, и Талии казалось, что она видит блок управления среди инопланетных надписей. Но это не слишком обнадеживало.

"Мне кажется у нас больше общего, чем у многих встретившихся в первый раз людей," попыталась поддержать разговор Талия.

Человек криво ухмыльнулся. "Что же, возможно у нас и правда есть пара общих друзей. Вопрос лишь в том – кто из нас за кем охотится?"

Он почесал свой щетинистый подбородок. "Поскольку мне известно, что я далеко не ангел, то должно быть ты охотишься за мной." Он поднял оружие и нацелил его в грудь Талии.

"Я сама удираю!" закричала она. "Я беглая!" Она закрыла лицо руками, ожидая, что он все равно выстрелит.

Но он опустил PPG и улыбнулся. "Ага, теперь я вспомнил – ты постоянный представитель Пси-Корпуса на В5. Они повесили на тебя этот взрыв!"

Он зашелся в приступе смеха, и Талия на секунду подумала, а не попытаться ли ей выхватить его пистолет. Она полагала, что проживет не больше секунды, если не сделает этого.

Он смеялся так сильно, что ему пришлось утереть глаза грязным рукавом. "Думаю, ты попала в такую передрягу, что уже никому не сможешь навредить. Меня звать Козырь."

"Козырь," выдохнула она. "Парень с Нижних Палуб?"

Он шутливо поклонился. "Он самый. Вижу слава обо мне дошла даже до великого Пси-Корпуса."

"Я не причастна к этому взрыву," сказала она, будто бы это имело для него какое-то значение.

"Я знаю," сказал он, потирая глаза. "Ты оказалась не в том месте и не в то время."

"Ты знаешь, кто это сделал?" спросила она осуждающе.

Козырь снова навел на нее пистолет. "Дамочка, ты вчера оказалась не в неподходящем месте, и до сих пор там находишься. Не задавай мне вопросов и я не стану тебе врать."

Талия была почти уверена, что Козырь собирается ее прикончить, как только она перестанет его забавлять. Но они здесь не одни – где бы они ни были. Кто-то ведь пилотирует этот корабль, и кто-то заключил с Кошем сделку, взял ее на борт и куда-то везет. Она и Козырь не сидят в пустоте.

Не долго думая, Талия сделала рывок, в попытке добраться до блока управления и выбраться наружу. Козырь вскочил прямо перед ней и, грубо ударив кулаком в плечо, свалил ее с ног.

"Глупая сучка!" рявкнул он. "Ты что не знаешь чего тут написано?"

Талия лежала, скрючившись, между двумя ящиками и держалась за побитое плечо. Она просто смотрела на бандита, дожидаясь, когда тот решит ее прикончить.

"Думаю, что нет," пробормотал он, тыкая большим пальцем в странные письмена. "Это корабль для метано-дышаших форм. Мы сидим в автономном грузовом контейнере с независимой атмосферой. В данном случае это кислород. Если бы ты открыла этот люк, мы бы уже через минуту катались по полу с выпученными глазами, задыхаясь."

"Извини," сказала Талия, садясь. "Я никогда раньше не убегала. Полагаю я не слишком опытная в таких делах."

Козырь покачал головой, словно не мог поверить в то, что он ввязнул в такую передрягу. Он сидел на краю ящика и просто смотрел на Талию.

"Дамочка, проблема в том, что мне от тебя ничего не нужно, и тебе ничего не нужно от меня. От тебя лишь один вред."

"Это неправда," настаивала Талия и, обернувшись, взглянула на него. "Я больше не буду спрашивать тебя о взрыве – мне все равно, какое ты к этому имеешь отношение. Но я знаю, что ты можешь достать мне фальшивое удостоверение личности, новое имя и какую-нибудь одежду. Возможно именно поэтому мои друзья поместили меня сюда, вместе с тобой."

Козырь потер свой подбородок. "Твои друзья должно быть весьма неплохо осведомлены о моих передвижениях. Да, я мог бы достать все эти вещи." Он улыбался ей. "А что ты можешь предложить взамен?"

Талия вытерла лицо рукавом и попыталась поразмыслить. "Может тебе в чем-то нужна помощь телепата?"

Уголовник откинулся назад и обдумал предложение. "Возможно. Но это не меняет того факта, что от тебя только один вред. Сейчас у тебя на хвосте Пси-Корпус, Вооруженные Силы Земли, обычные копы и прочий сброд – все тебя ищут. Я лишь мелкая сошка по сравнению с тобой."

"Хорошо," пообещала она, "я отправлюсь куда ты только захочешь." Она не могла поверить в то, что дает обещания мелкому жулику, который каким-то образом причастен к взрыву. Что она может у него выяснить? Ей не хотелось думать о том, что может потребоваться, чтобы завоевать его доверие.

"Видимо я пожалею, если сейчас тебя не выдам," сказал Козырь со всей откровенностью.

***

"Командор?" произнес офицер связи в командном центре. "С вами хочет поговорить мистер Грей. Он сказал, что это в последний раз, и не займет много времени."

Иванова с кислой миной посмотрела со своего места вниз. Поскольку в ближайшие тридцать секунд не ожидалось никаких срочных дел, она взяла наушник и надела его.

"Соедините," приказала она.

"Это Сьюзан?" раздался неуверенный голос.

"Да это я, Гарриман. Что вы хотите?"

"Попрощаться. Через пятнадцать минут я улетаю на Землю вместе с мистером Гарибальди."

"Я слышала," сказала Иванова. "Даже не знаю, пожелать вам удачи или нет. Я не верю в виновность Талии."

Грей с грустью ответил, "Виновна она или нет, будет лучше, если ее найдем мы, а не мистер Бестер. Ее побег не выглядит лучшим образом, но нам всем известно, что в этом деле еще многое скрыто от нашего взора. Мы с Гарибальди разберемся во всем до конца. И еще, Сьюзан… "

"Да?"

"Я решил сделать что-нибудь такое, что могло бы расположить вас ко мне."

Иванова, наконец, улыбнулась. "Я бы с удовольствием взглянула. Берегите себя, и Гарибальди."

"Спасибо, Сьюзан. До свидания."

Ивановы сняла головной телефон и положила его на пульт управления. Гарибальди и Грей это довольно-таки необычная пара, сказала она про себя, может быть у них и вправду что-нибудь получится. Судя по всему, хуже чем сейчас, они уже сделать не смогут.

***

"Прошу прощения," произнес синтезированный голос, "Посол Кош неважно себя чувствует."

"Отлично, вылечи его прямо сейчас!" прогремел капитан Шеридан.

"Прощу прощения," сказал голос, "Посол Кош неважно себя чувствует. Пожалуйста, свяжитесь с ним позже."

Шеридан ударил по интеркому и выругался. Перебранка с компьютером делу не поможет, сказал он себе, а у него не было желания штурмовать апартаменты Коша. Главным образом, у него не было желания увидеть, как похожий на кальмара военный корабль ворлонцев, выпрыгивает из зоны перехода и сжигает Вавилон 5 дотла.

Его все предупредили, что посол Кош играет по своим собственным правилам, но ему также сказали, что контакт с высокоразвитыми ворлонцами был хуже случайного недопонимания. Однако некоторые действия Коша трудно было не понять, просто умышленное пренебрежение всеми соглашениями. Конечно быть странным и означает быть инопланетянином, подумал Шеридан, а Кош без всяких сомнений им был.

Он обернулся, чтобы уйти и чуть было не врезался в Ленньера, помощника Деленн. Минбарец резко отскочил в сторону.

"Прошу прощения, мистер Ленньер," сказал Шеридан "Простите. Наверно я наступил вам на ногу?"

"Ничего, все в порядке," сказал Ленньер. "Я все время забываю, что у людей не слишком хороший слух и я должен покашлять, когда подхожу к ним."

"Хм-м, если вы хотите видеть Коша, он не принимает посетителей."

"Нет," ответил минбарец, "я ждал вас, капитан Шеридан."

Капитан пожал плечами. "У меня есть несколько минут. Но хочу вас предупредить, неделька выдалась не слишком хорошая. Так что, надеюсь, у вас с послом не возникло каких-нибудь крупных проблем."

Они медленно пошли вдоль по коридору, и Ленньер ответил, "У нас нет жалоб, но я весьма обеспокоен вашей проблемой. Прискорбно видеть эту склонность к насилию."

32
{"b":"110205","o":1}