Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Решив, что раздевать ее сейчас не стоит, Лэрри накрыл ее одеялом и расстегнул ворот блузки, за что получил шлепок по руке и гневную тираду:

– Гнусный развратник! Пользуешься моей беззащитностью?!

Лэрри от души расхохотался, а Линда откинулась на спину и захрапела так, что проснулся бы и покойник.

– Ну и ну! – хмыкнул Лэрри. – А стоит ли жениться?..

Вечеринка закончилась. По дороге домой Джулия пребывала в мрачном настроении.

– Ты меня не слишком развлекал! – упрекнула она мужа.

– Извини.

Молчание становилось тягостным.

– Ты ничего не хочешь мне сказать?

Ответа не последовало.

– Та молодая женщина… Кажется, Линда Томпсон?

– Ну и что дальше?

– Надеюсь, ты не собираешься использовать ее, чтобы…

– Не будь дурой! – оборвал жену Генри.

– Жаль, что с Флер Робинсон ничего не вышло. Она бы родила нам хорошего ребенка. Она неглупа и хороша собой.

– Так ты хочешь, чтобы у нас был ребенок?

– Очень! Ты знаешь, как я переживаю, что не могу подарить тебе сына. Поэтому и пошла на твой план. – Она поцеловала мужа в щеку. – У меня нет выбора. Я должна тебе верить.

– Вот и правильно! Верь мне! Я тебя не подведу.

– Знаю.

«Ни черта ты не знаешь!» – усмехнулся про себя Генри.

Как только он узнает, где Флер – он чувствовал, что ждать осталось недолго, – Джулии не будет места в его жизни.

8

– Красавица, да и только! – Сестра протянула младенца Флер. – Не зря вы мучились!

– Красавица! – согласилась Флер, расстегивая ворот сорочки.

Дочка родилась маленькой, но сильной, со светлым пушком на макушке и серо-голубыми глазами. Он доставила немало хлопот и маме, и персоналу больницы: пришлось делать кесарево сечение. Флер достала грудь и направила сосок в разинутый ротик. – Отменный аппетит!

– Не то что у мамы! – Сестра Айронвуд, хрупкая миловидная блондинка, погрозила пальцем. – Вчера не притронулись к ужину, а сегодня, как вижу, не завтракали! Придется вам здесь задержаться!

– Доктор обещал, что сегодня меня выпишут.

Сестра подтолкнула к кровати столик с нетронутым завтраком и не терпящим возражений тоном заявила:

– Не съедите, пожалуюсь доктору. Через полчаса зайду и проверю все мусорные пакеты. Все ваши маленькие хитрости мне давно известны! – И она вышла.

– Я не могу это съесть! – простонала Флер, глядя на остывшую яичницу с беконом. – Терпеть не могу жирного!

– Сколько дашь, если я съем завтрак вместо тебя? – спросила одна из соседок.

– Вы серьезно?! – не поверила Флер.

– Рехнулась! – Другая соседка брезгливо отворотила нос. – Да я бы лучше доела за кошкой!

– Ну так что ты мне за это дашь?

– Хотите мыльницу? – Флер достала из тумбочки изящную серебряную вещицу в виде морской ракушки.

– А на кой она мне? Я не больно люблю мыться. Моюсь только в больнице, да и то потому, что велят.

– То-то от тебя несет за версту! – со смешком вставила другая. – Как тебя привезли в палату, хоть топор вешай!

– Заткнись! – огрызнулась соседка и спросила Флер напрямик: – А деньги у тебя есть?

– А сколько бы вы хотели?

– Два фунта.

– Многовато!

– Ну а фунт дашь?

Ребенок отпустил сосок. Осторожно отняв малышку от груди, Флер приподняла ее, чтобы та срыгнула, промокнула ротик салфеткой и недоверчиво спросила:

– Вы на самом деле съедите весь мой завтрак?

– Все до последней крошки. И чай выпью.

Достав из сумки один фунт. Флер протянула его соседке.

– Если все съедите и меня выпишут, мне фунта не жалко.

Схватив банкноту, та спрятала ее под рубашку, заявив:

– Не извольте беспокоиться!

Остывшая глазунья с беконом превратилась в малоаппетитное месиво, а чай стал ледяным, но соседка уплетала все за обе щеки, словно завтракала в ресторане «Савой».

– Меня сейчас вырвет! – Другая соседка зажала рот рукой.

Смачно чавкая, женщина принялась за тосты, запила чаем и с чувством выполненного долга объявила:

– Дело сделано. – Позеленела, понеслась в туалет и выдала все обратно.

– Так ей и надо! – расхохоталась другая соседка.

Флер тоже рассмеялась, хотя шов нещадно болел. С трудом встала, уложила дочку в кроватку и сменила пеленки.

Вернулась сестра и, увидев пустую посуду, похвалила:

– Вот и умница! В одиннадцать доктор будет делать обход. А потом можете готовиться к выписке. Ребенок накормлен?

– Еще чуть-чуть, и она лопнет.

Заметив пустую кровать, сестра спросила:

– А эта куда запропастилась?

– Ей что-то стало не по себе, – давясь смехом, объяснила соседка. – Видно, съела что-нибудь…

Сестра Айронвуд вышла из палаты, ворча под нос:

– Перед обходом все должны быть на местах!

Когда за ней закрылась дверь, Флер с сосед кой захохотали.

– Ну разве дома так повеселишься? – спросила соседка.

– Куда там! – Флер вытерла выступившие от смеха слезы. При мысли, что ее скоро выпишут, ей хотелось петь. – Еще пару часов, и мы с дочкой будем дома….

– Решила, как назвать дочку?

– Да, решила. Элиза. Так звали мою маму…

Из туалета вышла другая соседка.

– Впервые в жизни заработала фунт с таким трудом! – Она легла, отвернулась к стене и накрыла голову одеялом.

Соседки задремали, а Флер сидела в кровати, любуясь дочкой. Потрогала крошечную ручку, погладила по головке… Казалось, сердце разорвется от полноты чувств.

Вспомнила отца ребенка, и на душе похолодело.

– Он нас не найдет! – поклялась Флер спящей малютке.

Страх, что Генри каким-то образом выследит их, лишал ее покоя. Она тревожно поглядывала на дверь, словно он может в нее войти, долго боролась с дремотой, но усталость взяла верх: Флер откинулась на подушку и прикрыла глаза.

Спустя некоторое время, когда Флер сладко спала, ее разбудила сестра Айронвуд.

– К вам пришли. Вообще-то до обхода мы не пускаем посетителей, ну да ладно! – Приложив палец к губам, пригласила гостью войти. – Только на пять минут!

В палату вошла Мэг Трентон. В стильном синем свингере, элегантной шляпке и тонких лайковых перчатках в тон, она выглядела сногсшибательно.

– Я тут наплела душещипательную историю, мол, я ваша родственница, мы сто лет не виделись и я примчалась с другого конца света, – скороговоркой выдала она. – Вряд ли вы меня ждали, но мне нужно с вами поговорить.

– А есть о чем? – не скрывая неприязни, спросила Флер.

– Хотя бы о Тони Стедмане.

Ее тон показался Флер оскорбительным.

– А при чем здесь Тони Стедман?

– Именно это я и хотела от вас услышать. – Мэг Трентон с брезгливой гримаской покосилась на младенца. – Спит… Девочка? Я бы предпочла первенца-сына. И, в отличие от вас, предпочла бы родить будучи замужем. – Взглянула на левую руку Флер без обручального кольца. – Я права? Или вы замужем, но бросили мужа?

– Уходите! – У Флер чесались руки залепить ей пощечину.

– Между вами и Тони что-то есть? – спросила Мэг напрямик.

– А что, если и так?

Обсуждать свою личную жизнь с посторонними Флер не собиралась.

– Хочу вас предупредить. – Мэг улыбнулась, и так нагло, что у Флер кожа зазудела. – Держитесь от него подальше.

– А что если я не последую вашему совету?

– В таком случае вы горько пожалеете, что сюда приехали.

– Это угроза? – Расправив плечи. Флер посмотрела Мэг в глаза. – Советую вам уйти. И побыстрее!

Мэг Трентон снова покосилась на младенца, заметив:

– Признаться, у меня были некоторые сомнения… Но ребенок явно доношен, да и времени прошло маловато… Хотя, будь у нее темные волосы и синие глаза, я бы решила, что Тони на мою беду наплодил еще одного щенка.

– Да как вы смеете! – Подскочив к Мэг, Флер схватила ее за запястье, притянула к себе и зловещим шепотом произнесла: – Я бы свернула тебе шею, да не хочу марать руки! Держись подальше от меня и моего ребенка! Поняла? – Сжав запястье Мэг с такой силой, что та ойкнула от боли, Флер деланно вежливо раскланялась. – Всего доброго! – Она отпустила руку, Мэг от неожиданности отступила и чуть не потеряла равновесия.

18
{"b":"110134","o":1}