Литмир - Электронная Библиотека

Услышав жалобный писк котенка, устроившегося между взбитых подушек, Эйми приглушенно рассмеялась. Вытащив его из гнездышка, она прижалась носом к его мордочке.

– Прости, мистер Писалка, – ласково сказала она, – но боюсь, это место мое. Не злись, ведь в комнате полно места для обоих.

Она приподняла кружевной край белой батистовой сорочки и забралась на высокую постель. Ночь была теплой, и Эйми оставила балконную дверь приоткрытой, чтобы доносившийся с улицы ветерок нес с собой прохладу. Лунный свет, сочившийся сквозь прозрачные шторы, нисколько не мешал Эйми. Напротив, ей казалось, что луна помогает ей заснуть. Умиротворенная, со свернувшимся рядом котенком, Эйми вскоре задремала.

И ей приснился сон.

Снова она стояла в знакомом темном коридоре. Сердце с бешеной скоростью колотилось в груди, в то время как она изо всех сил всматривалась в щель приоткрытой в библиотеку двери. Вселяющая ужас сцена разыгрывалась у нее на глазах. Мертвенно-бледная, с заплаканным лицом мама стояла, повернувшись к застекленным дверям. В попытке удержать сопротивлявшегося мужчину она не могла скрыть тревоги.

– Пожалуйста, – прозвучал взволнованный голос леди Олбрайт, несмотря на ее старание говорить спокойным тоном. – Мне очень жаль, если я обидела тебя до такой степени, но я не знала…

– Ты знала! – с яростью в голосе перебил ее мужчина и приблизился к ней. – Я говорил тебе о своих чувствах, а ты рассмеялась, как будто все это было шуткой.

– Ты был так молод. Я думала, это слепое увлечение и ты вскоре забудешь обо всем. – Маркиза бессильно покачала головой. – Очевидно, я была не права. Но ты должен понимать, что это ничего не изменит.

– Изменит. – Еле уловимые нотки страдания скользнули в его словах. Рука, державшая оружие, дрогнула, но по-прежнему была направлена в цель. – Ты что, не можешь понять, что у меня нет выбора. Теперь все зашло слишком далеко, и для меня нет пути назад. Видеть тебя в компании отца было неприятно, но увидеть тебя с Хоксли было убийственно. Я должен выбросить тебя из головы. Я должен остановить это. – На мгновение он умолк, но когда заговорил вновь, решимость чувствовалась в каждом слове. – Ты должна умереть.

Донесшаяся до Эйми угроза в тот же миг вывела ее из оцепенения, подтолкнув к действию. Отбросив все сомнения, она ворвалась в комнату, сжав от злости кулаки.

– Не тронь мою маму!

На секунду воцарилась оглушающая тишина.

– Эйми! – наконец ахнула маркиза. Она была охвачена паническим страхом и хотела подойти к дочери, но мужчина остановил ее резким движением руки.

– Что это у нас здесь?! – спросил он и рассмеялся громким неприятным смехом, таящим в себе нотки безумия. – Миледи, похоже, в вашем доме завелась мышь. Может, следует избавиться от нее?

С этого момента Эйми не видела ничего, кроме дула пистолета.

– Пожалуйста, не надо, – раздалась в тишине мольба обезумевшей от страха матери. – Не убивай ее. Она еще совсем малышка.

– Малышка, которая увидела и услышала слишком много, – прозвучал зловещий голос мужчины. – В такой ситуации непозволительно оставлять свидетелей, разве я неправ?

От отчаяния маркиза заламывала руки. Увидев в ее глазах неподдельный страх, Эйми почувствовала внутри растущий ком ужаса. Никогда прежде ей не приходилось видеть маму такой напуганной, и это десятикратно усиливало ее чувство страха.

Однако спустя пару секунд леди Олбрайт удалось справиться с собой и ободряюще взглянуть на дочь. Затем, жалко улыбаясь, маркиза обратилась к мужчине. Низкий и страстный голос, которым она заговорила, абсолютно не соответствовал выражению ее тревожных глаз. Заметив это, Эйми пришла в еще больший ужас.

– Если бы я была на твоем месте, я бы не принимала столь скоропалительных решений, милорд. Ведь теперь открылись более заманчивые перспективы. Ты сказал, что любишь меня, что все, к чему ты стремился, – это быть со мной. Если так, то у меня есть предложение.

– И что же за предложение?

– Мы можем уйти отсюда вместе. Только ты и я. Начать новую жизнь подальше от этих мест.

Высоко вздернув голову, теперь он внимательно смотрел на нее. Единственное, что Эйми отчетливо видела в сгустившейся темноте библиотеки, были глаза мужчины, светившиеся хищническим огнем.

– Ты сделаешь это? Сбежишь со мной и никогда не вернешься?

Маркиза прибегла к театральным уловкам и, демонстрируя нарочитую беспечность, пожав плечами, ответила:

– А почему нет? В конце концов, нельзя сказать, что моя теперешняя жизнь сплошное безоблачное счастье. Мой муж – зануда-моралист, постоянно препятствующий моим попыткам получить от жизни удовольствие. К тому же я никогда не понимала женщин, по собственной воле отягощающих себя утомительным бременем материнства. Некоторые дамы могут быть удовлетворены подобным нудным существованием, но я – никогда!

Словно острое лезвие ножа, высокомерный тон матери ранил Эйми. Не веря своим ушам она с изумлением смотрела на мать. Почему она говорит такие ужасные вещи? Она не оставит их. Не оставит!

Тем временем разговор, в котором каждая реплика маркизы звучала как вердикт, продолжался.

– Уедем сейчас же. Сегодня. И тогда единственное, что сможет рассказать ребенок, будет побег ее матери с незнакомым мужчиной. О большем нечего и беспокоиться. Это всего лишь мышка, как ты сам заметил. Никто не придаст значения ее словам.

– А как же Хоксли?

– Я уже пыталась доказать тебе, что Хоксли ничего для меня не значит. Может, хоть теперь ты убедишься, что это так.

И снова пистолет заходил ходуном в руках мужчины.

– Побег не входил в мои планы, – сказал он. Эйми показалось, что он сам не уверен в том, что говорит.

– Планы могут меняться. – Леди Олбрайт подкралась к нему ближе, жеманно глядя на него из-под полуопущенных ресниц. – Пойдем же. Не верю, что ты хочешь видеть меня мертвой. Разве ты не предпочтешь наконец-то заполучить меня в полное распоряжение?

Казалось, он раздумывал целую вечность, прежде чем начал опускать пистолет.

Паника охватила Эйми. Она не хотела верить в происходящее, хотя сама была свидетельницей разговора. Было ужасно сознавать, что мама готова предать их. Но она действительно собиралась сделать это. Она на самом деле хотела уйти с этим мужчиной и оставить за спиной тех, кто любит ее.

Слезы боли и злости затуманили взор Эйми, и, не думая ни секунды, она с кулаками бросилась на монстра, готового украсть ее маму.

– Я не позволю тебе забрать мою мамочку!

С этого момента все виделось Эйми словно сквозь густой туман. Сверкнула вспышка молнии. Мужчина отшвырнул Эйми и снова навел на нее дуло пистолета. Из уст маркизы вырвался сдавленный крик, и она бросилась вперед, заслоняя собой дочь.

Звук раздавшегося выстрела долго еще отдавался в ушах девочки.

Эйми застыла, отчаянно крича при виде вздрогнувшего и тут же обмякшего тела матери. В то же мгновение мама упала, словно марионетка, у которой обрезали ниточки. Увиденное вызвало у Эйми приступ тошноты. Ей казалось, что земля уходит из-под ног. Несмотря на то, что сознание отказывалось воспринимать случившееся и обращало все вокруг в темноту, Эйми успела увидеть за стеклянной дверью гостиной нечто повергшее ее в еще больший ужас. Неожиданно в ушах стал нарастать шипящий звук, и Эйми поняла, что не может дышать…

Она подскочила, очнувшись от сна, и тут же поняла, что это неистово шипел мистер Писалка.

Но она действительно не могла дышать. Что-то, словно тиски, сдавило горло, перекрывая доступ воздуха в легкие.

– Ты должна забыть, – угрожающе шептал над ней чей-то вкрадчивый голос. – Ты слышишь меня? Что бы ни осталось в твоей памяти, ты должна забыть. В противном случае обещаю тебе – ночные кошмары будут наименьшим злом, ожидающим тебя. И ты не доживешь до тех дней, когда сможешь раскрыть тайну.

В следующее мгновение на ее лицо положили подушку, и Эйми, задыхаясь, начала отчаянно сопротивляться.

Ссутулившись в кресле, остановившимся взглядом Ройс смотрел в окно. Немногочисленные звезды мерцали на фоне густо-черного небосвода. Было уже далеко за полночь, дом погрузился в тишину. Но несколько бессонных ночей, проведенных в тщетных попытках заснуть, убедили Ройса, что отдыха ему не видать.

20
{"b":"109802","o":1}