Литмир - Электронная Библиотека

– Не важно! Как бы там ни было, вы не имели никакого права читать мою записку! – взорвалась Эвис. – Да, кстати, вы ведь только что сами сказали, что там не было указано имя. Так как же вы узнали, что записка предназначалась мистеру Биллингсуорту?

Проклятие… Действительно – откуда он узнал?

– Просто догадался, – вывернулся лорд Селби. – Кое-что сопоставил и сделал вывод. После чего решил избавить вас от возможности попасть в неловкое положение – нельзя же в самом деле умолять только что обручившегося мужчину о тайной встрече, да еще наедине?! Это уж верх неприличия, Эвис, вы не находите? К тому же это так не похоже на вас!

С этими словами Бэннинг, не сводя с Эвис глаз, невозмутимо уселся в стоявшее у стола кресло. Ее изумрудно-зеленое платье переливалось в свете свечей – однако взгляд Бэннинга привлекло отнюдь не платье, а его обладательница. В пушистых каштановых волосах Эвис, обрамлявших ее лицо, вспыхивали и гасли золотистые искорки, отчего янтарные глаза сразу стали ярче и казались таинственными, как у кошки. Взгляд Бэннинга спустился ниже – сам того не желая, он молча наслаждался столь неожиданно представившимся ему зрелищем.

– Итак, что же вы намеревались обсудить с Биллингсуортом? Какие-то проблемы с вашим новым романом? Хотели попросить у него совета? Или рассчитывали на его помощь?

– Не ваше дело! – буркнула Эвис. Выпрямившись, она надменно сложила руки на груди, смерив лорда Селби вызывающим взглядом.

Медленно, словно нехотя Бэннинг поднялся, а потом наклонился к ней так близко, что теперь их разделял один лишь стол. Эвис не шелохнулась, только участившееся дыхание выдавало ее волнение.

– Думаю, о чем бы ни шла речь, я смогу вам помочь, – негромко прошептал он, намеренно сделав ударение на слове «я». Губы его чуть заметно дрогнули и изогнулись, словно он с трудом сдерживал усмешку.

При этих словах у Эвис отвисла челюсть.

– Господи помилуй! Неужели Дженетт проболталась?! – Голос у нее стал пронзительным – казалось, он вот-вот сорвется. – Признавайтесь… вы все знаете?

Щеки Бэннинга вдруг опалило жаром. Он неожиданно почувствовал жгучий стыд, ощутив себя жалким школяром, оскандалившимся во время экзамена.

– Нет, Дженетт мне ничего не говорила. Я просто случайно услышал их с мисс Рейнард разговор, – пробормотал он.

Эвис молчала, переваривая услышанное.

– И что же именно вы услышали? – наконец ледяным тоном осведомилась она.

– Ну, насколько я понял, вы собирались завязать роман с мистером Биллингсуортом, – пожал плечами Бэннинг. – Вот я и решил занять его место, хотел помешать вам совершить самую большую ошибку в вашей жизни.

С лица Эвис сбежали все краски, и оно разом стало серым.

– Это вас не касается, Селби, – прошептала она.

– К сожалению, теперь касается.

– Почему?

Бэннинг тяжело вздохнул.

– Видите ли, Эмори Биллингсуорт – худший из всех…

– В отличие от вас, – ехидно перебила она. – По-вашему, вы – просто ангел, не так ли? – Ее глаза, своим мягким светом обычно напоминавшие ему драгоценный янтарь, внезапно потемнели и холодно сверкнули.

– Ну, положим, я никогда не утверждал, что я ангел, Эвис, – возразил он. – Однако могу поклясться, что даже в мыслях не совершал ничего такого, что на совести у Биллингсуорта. Вы не знаете этого человека. Он уничтожит вас, разрушит вашу репутацию.

– Я не верю вам! Не верю ни единому вашему слову, слышите? Я знаю мистера Биллингсуорта вот уже три года, и он всегда вел себя как истинный джентльмен. В отличие от вас, кстати, – не удержалась Эвис.

Бэннинг сжал кулаки.

– Эвис, вы просто не знаете, что он за человек, – повторил он.

– Но почему я должна вам верить?

– Я был в Итоне одновременно с ним. Мне известно о нем такое, о чем он никогда не рассказывал ни одной живой душе – не знаю, как ему удалось добиться, чтобы это не выплыло наружу. Потому что если бы о его делишках стало известно, двери всех домов захлопнулись бы перед ним. Скандал был бы такой, что он бы никогда уже не посмел появиться в свете.

– Ну, это было давно – он ведь тогда был еще совсем мальчишкой. Уверена, что в прошлом каждого мужчины есть нечто такое, что может бросить тень на его доброе имя. Я бы лично очень удивилась, если бы это было не так – даже если речь идет о вас, – снова съехидничала она.

– Эвис, – изо всех сил сдерживая раздражение, продолжал Бэннинг, – вы не должны решаться на подобный шаг. По крайней мере, с таким человеком, как Биллингсуорт. Подумайте хотя бы о леди Хайд. Она придет в ярость, если до нее дойдет слушок о том, что ее нареченный закрутил роман с другой женщиной.

Эвис внезапно закрыла глаза и словно окаменела. Так прошло не меньше минуты, хотя изумленному лорду Селби это время показалось вечностью.

– Что ж, хорошо, – очнулась она в тот момент, когда он уже окончательно перепугался. – Тогда мне придется найти другого… мужчину.

– Нет! – Это сорвалось с его губ прежде, чем он успел прикусить язык. – А если вам уж так непременно вдруг понадобился мужчина, то почему бы вам не выбрать меня?

Проклятие! Лучше б он онемел, идиот! И как ему такое в голову пришло?!

Тяжело вздохнув, он обошел стол, чувствуя подушечками пальцев его шелковистую гладкость. Еще два шага – и он уже прижал Эвис к груди.

– Отпустите меня немедленно, вы…

– Только не вздумайте снова назвать меня неуклюжим болваном!

Эвис оскорблено поджала, губы.

– И не надейтесь, Селби. Думаю, вы сами понимаете, почему я этого не сделаю.

Опустив голову, он коснулся губами ее уха.

– Эвис, но ведь это случилось уже почти восемь лет назад! Признаюсь, я повел себя тогда как последний дурак…

– Нет, не вы, – заявила она с легкой дрожью в голосе. Потом решительно вырвалась из его рук и отодвинулась от него, да так и осталась стоять.

– Вы не считаете, что я вел себя как дурак? – Тогда-то он точно чувствовал себя дураком, да еще каким. Конечно, мысль о том, чтобы поцеловать Снежную королеву, была обычной юношеской проделкой. Однако то, что начиналось как шутка, обернулось совсем иначе. Он до сих пор еще не забыл, как перепугался тогда, внезапно сообразив, что вот-вот потеряет голову. Одному Богу известно, чем бы все это закончилось, если бы у нее тогда не хватило присутствия духа оттолкнуть его.

Эвис ткнула пальцем ему в грудь.

– Нет, естественно, тогда вы вели себя как дурак. Только я, наверное, была еще большей дурой, раз вообразила, что я для вас что-то значу. Вы ведь сделали это на спор, верно? Заставь Снежную королеву растаять – и ты выиграл пари, да? Но с тех пор я поумнела, Селби. Захотели снова сыграть со мной ту же самую шутку? Так вот, вынуждена вас разочаровать – второй раз вам это не удастся.

– Господи… конечно, нет. У меня ив мыслях не было обидеть вас.

– Однако вы это сделали. Кстати, не единожды, насколько мне помнится. – Эвис повернулась и решительно направилась к двери. – Думаю, будет лучше, если мы уйдем отсюда.

– Один поцелуй.

Она так резко обернулась, что зеленые юбки с легким шуршанием взвились и улеглись вокруг ее ног.

– Что?!

– Один поцелуй – только для того, чтобы убедить вас в том, что я тот самый мужчина, который вам нужен. Даю вам слово, что если даже после этого вы не захотите иметь со мной ничего общего, я тут же оставлю вас в покое. И никому и словечка не пророню о ваших планах.

На лице Эвис отразилась гамма разнообразных чувств. Однако, судя по всему, он все-таки добился своего – заставил ее задуматься над его предложением.

– Значит, это все, чего вы требуете? И после этого вы оставите меня в покое? Один поцелуй – и вы выйдете отсюда, как будто ничего не произошло, и будете держать рот на замке? – с сомнением в голосе уточнила она.

– Совершенно верно. – «Скажи – да… скажи – да», – мысленно молился он, придвинувшись к ней почти вплотную. Он мечтал о ее поцелуе точно так же, как умирающий от жажды мечтает о глотке воды.

– Ладно, так и быть. Вы меня уговорили. Только давайте покончим с этим как можно быстрее.

8
{"b":"109565","o":1}