Стивен посмотрел на нее.
– Ничего подобного, – проговорил он тихо. – Мне кажется, в полночь я уже спал. Просто очень устал.
Сэнди прикусила губу.
– Но ведь ты мог позвонить!
– В двенадцать часов ночи? – Его голос прозвучал уверенно и сурово. – Разве ты была там так долго?
– Да нет. Но все же ты мог прийти к Рейчел в любое время. Она бы не обиделась. У нее на вечеринках так принято.
– Но я очень устал, – медленно повторил Стивен, осознав с запозданием, что мог соврать, сказав, что звонил ей. Ему не хотелось лишний раз обижать Сэнди.
– Ну ладно, Стив… Придется простить тебя. Хотя я не знаю, что отвечать, когда знакомые спрашивают, не расстались ли мы еще. Ведь мы с тобой не провели ни одной ночи вместе с тех пор, как ты вернулся с острова. – Она помолчала, прикусив верхнюю губу. Затем продолжала: – Возможно, ты злишься на меня из-за того, что произошло в Гринланде? Почему ты так изменился? Но я все еще люблю тебя. Честное слово!
Стивен насторожился. С минуту он думал, что с головой у него не все в порядке. Он только намеревался объявить Сэнди, что их отношения должны на какое-то время прекратиться, а тут она сама заговорила о чем-то подобном. О чем это она? Что произошло в поместье? Стивен недоуменно посмотрел на нее. Но она, видимо, неправильно поняла его взгляд.
– Конечно, твоя мать тебе все рассказала! – воскликнула Сэнди, выпрямляясь. – Но, я думаю, ты не можешь обвинять меня. Я сильно обиделась, когда ты не взял меня с собой. Ты не желал этого, тем самым лишив меня удовольствия.
Стивен усмехнулся.
– Но там я работал, Сэн.
Она вздохнула.
– А чем я могла тебе помешать? – Губы ее искривились. – И мне ничего не оставалось… Поэтому ты отправил меня в Гринланд. Чтобы не чувствовать себя виноватым за то, что оставил одну.
Стивен разозлился.
– Я думал, тебе приятнее будет провести уик-энд за городом. Что здесь плохого?
Она пожала плечами.
– Ничего. Там очень приятно, и Грег был очень мил. Он так хорошо встретил меня.
– Брат мил? – недовольно переспросил Стивен.
Сэнди виновато потупилась.
– Я не думала, что так получится, Стив. Даю слово. Но… когда он прижал меня в библиотеке… мне стало очень неудобно…
Теперь Стивен начал кое-что понимать. Но Сэнди ошибалась – мать ничего ему не сказала. Леди Харлан никогда не стала бы дурно говорить о своих детях, кроме, пожалуй, случаев, когда речь зашла бы о чрезвычайно серьезном деле.
– Ну-ка расскажи мне обо всем подробнее, – потребовал Стивен.
Сэнди стала растерянно переминаться с ноги на ногу.
– Ничего особенного не произошло. Когда Сесилия вошла в комнату, она застала нас на диване. Мы только целовались. Господи, никто меня не соблазнял…
– Но выглядит так, как будто вы оба с удовольствием занимались этим, – заметил Стивен с огромным облегчением и благодарностью к брату, невольно пришедшему ему на помощь.
Сэнди обиделась.
– Я так и знала, что ты это скажешь. Тебя нисколько не интересуют мои чувства. Но ведь я женщина и мне тоже кое-что нужно… Внимание, например. Последнее время ты больше интересуешься работой, нежели мной.
Стивен пожал плечами, будто соглашаясь с ней.
– Все ясно.
– Но это правда. – Сэнди уже не могла остановиться. – Ты не можешь осуждать меня за то, что я кому-то нравлюсь. Если бы ты уделял мне достаточно времени, я бы ни на кого, кроме тебя, и не смотрела.
Стивен взглянул на чашки, которые он поставил на мраморную стойку.
– Значит, что-то произошло? – Он посмотрел на ее покрасневшее лицо. – И, если бы мать не застукала вас, неизвестно, кто кого соблазнил бы.
Она судорожно сглотнула.
– Дело обстояло не так.
– Не так?
– Нет, – фыркнула Сэнди.
Стивен пожал плечами.
– С тобой все ясно, – сказал он спокойно. – А Грег тебе нравится? По-настоящему?
– Но он не ты, – помолчав, сказала она.
Стивен саркастически улыбнулся.
– Это точно, – заключил он. – Однако, я думаю, он больше подойдет тебе. Особенно если унаследует Гринланд. Разве не этого ты хочешь?
Сэнди вспыхнула.
– Нет!
Стивен внимательно посмотрел на нее.
– Значит, если я объявлю, что намереваюсь передать права на наследство Грегу, тебе будет все равно?
– Ты не можешь это сделать… – В ее голосе прозвучал страх.
– Почему же? – Стивен задумался, затем продолжил: – Честно говоря, я уже некоторое время думаю об этом. Вряд ли когда-нибудь привыкну к ведению хозяйства в поместье или охоте с собаками. Я всегда говорил, что брат гораздо больше приспособлен для этой роли. А я хотел бы заниматься совсем другим делом.
– Каким, например? – Сэнди подозрительно посмотрела на него.
– Мне нравится то, что я делаю сейчас. Например, короткометражные документальные фильмы для телевидения. Кроме того, меня всегда тянуло написать книгу. В идеале лучше, конечно, сочетать то и другое. А постоянная жизнь в Гринланде никогда меня не прельщала.
Сэнди недоверчиво уставилась на Стивена.
– Я поражена.
– Почему? – спросил он, выключив кофеварку.
– Ты будущий глава рода. И не можешь так просто отказаться от этого.
– Могу. – Стивен налил кофе, причем рука его при этом совсем не дрожала, что удивляло, если знать, сколько он выпил прошлой ночью. – Поверь, у меня нет желания заниматься хозяйством и разъезжать по полям на «лендровере».
– Ты это говоришь только потому, что тебе о виденном рассказала мать, – раздраженно пробурчала Сэнди.
Стивен удивленно посмотрел на нее.
– Моя мать ничего не видела и не говорила, – возразил он. – Впервые я услышал о твоей любовной связи…
– Но это вовсе не связь!
– …с моим братом из твоих собственных уст.
Сэнди всхлипнула.
– Негодяй!
Глаза Стивена потемнели.
– Разве врал тебе я?
Сэнди нерешительно покачала головой.
– Нет. – Но тут же воскликнула: – Но ты же знал, что я имела в виду, однако не остановил меня.
Стивен помолчал, в душе признавая ее правоту. Если быть честным, то он воспользовался ее признанием в личных целях. По правде говоря, его отношения с Сэнди уже давно прошли пик. Он не испытывал желания видеть ее ежедневно еще до того, как вновь встретился с Одри.
Запах кофе подействовал на него совершенно неожиданно. Ему вдруг захотелось, чтобы Сэнди ушла и он сам мог разобраться в том, что происходит. Казалось, что прошлая жизнь, в которой все представлялось таким простым, катастрофически рушилась.
Плотно сжав губы, Сэнди наблюдала за Стивеном сквозь прищуренные веки. Он чувствовал себя подлецом. Ему вовсе не хотелось делать ей больно, но поступить иначе он не мог.
– А все же почему ты не провел со мной хоть одну ночь, с тех пор как поехал искать эту женщину? – неожиданно для него она бросилась в атаку.
Стивен вздохнул:
– Возможно, я чувствовал, что между нами происходит что-то неладное. Правда заключалась в другом: он был так поглощен своими переживаниями, что о ней не хотел и думать.
По усмешке Сэнди Стивен понял, что она ему не верит. Но он не собирался спорить. Стивен вообще не умел лгать. Но, слава богу, она не догадывалась, о чем он думает.
Когда же Сэнди вновь заговорила, ее слова можно было разобрать с большим трудом:
– Значит, ты нашел ее? О боже, ты нашел Одри Дафф и никому об этом не говоришь…
– Сэн…
– Не пытайся отрицать это! – воскликнула она. – Теперь становится понятным твое поведение со времени возвращения. – Она зло улыбнулась. – Ты любишь ее? Да?! Не нужно отрицать – все по глазам видно.
– Ты ошибаешься…
Трудно сказать, что ответил бы Стивен, но тут раздался телефонный звонок. Он поднял трубку. Ему было совершенно безразлично, кто звонит. Главное, это давало передышку в неприятном разговоре.
– Стивен, – послышался взволнованный голос матери, – сынок, немедленно включи телевизор!
– Мама… – У него не было никакого желания смотреть телевизор, что бы там ни показывали.