– Ну, конечно, Билл. Разве я могу вас забыть?
– Сейчас я работаю в штаб-квартире одной политической ассоциации. У нас там подобрались люди с солидным опытом. И мы не просто лоббируем чьи-то интересы. Я, например…
Мэри потянула Уэса за руку и, пройдя вместе с ним несколько шагов, сказала:
– Какая же она милая женщина!
А миссис Дентон в это время обнимала какую-то молодую даму, возникшую вдруг между нею и незабвенным Биллом Акером.
Толстый мужчина с глазами-пуговками, переступив у камина с ноги на ногу, продолжал изучать Уэса.
– Теперь надо найти босса, – сказала Мэри.
В дальнем углу зала раздался смех. Они повернулись на звук и увидели Ральфа Дентона. В жизни он выглядел лучше, чем на фотографиях в газете. Он был весьма упитанным мужчиной, но это не бросалось в глаза благодаря его высокому росту и мощным длинным ногам. Из-под нависших на лоб седых волос сверкали зеленые глаза.
– Сэр! – обратилась к нему Мэри.
Он слегка кивнул ей, но подошел к Мэри и Уэсу только после того, как пожал руки еще нескольким гостям. Мужчина с глазами-пуговками перешел от камина к бару, оттуда было удобнее наблюдать за тем, как Уэс здоровается с Ральфом Дентоном.
– Директор Дентон, – сказала Мэри, – помните ли вы Уэсли Чендлера из Таоса? Он сын Бурка Чендлера, который умер вскоре после того, как вы закончили карьеру конгрессмена. Вы рекомендовали Уэсли для поступления в академию в Аннаполисе – это было, если не ошибаюсь, в 1964 году.
– Все точно, – сказал Уэс, пожимая руку хозяина вечера. У пожилого босса была холодная, сильная рука.
– Ничего, если я буду называть вас просто Уэс? – спросил Дентон.
Уэс кивнул головой.
– Похоже, вы сделали неплохую карьеру, – сказал директор, разглядывая орденские планки на груди офицера.
– Удача сопутствовала мне.
– Она сопутствует всем нам, сынок, – сказал Дентон, глядя на пожилую пару, отдающую свои пальто служанке. – Да, занятное это было время.
– Так точно, сэр.
– Пожалуйста, извините меня. – Дентон коснулся рукой плеча Уэса и поспешил к пожилой паре.
– Ну что ж, майор, – сказала Мэри, – очень приятно видеть вас здесь. Познакомьтесь с гостями, расслабьтесь. Здесь есть буфет. Ну и выпейте, конечно. – Она исчезла в толпе.
Мужчина с глазами-пуговками перешел от бара к книжным полкам. Он завязал разговор с крепко сложенной женщиной, которая лет десять назад, вероятно, была весьма пылкой особой. Мужчина сделал вид, что больше за Уэсом не наблюдает.
У стойки бара Уэс встретил полковника ВВС. Старый офицер улыбнулся, и они познакомились. Уэс показал бармену на покрывшуюся инеем батарею пивных банок, но от предложенного стакана отказался. Глотнув пива прямо из банки, он повернулся лицом к гостям, но мужчины с глазами-пуговками в толпе уже не обнаружил.
– Приятно снова видеть мистера Дентона, – сказал офицер ВВС.
– Мне было очень жаль, когда он потерпел поражение на выборах, но теперь-то у него снова все в порядке.
– Да, дела у него снова пошли в гору, – сказал Уэс.
– Как говорится, без дураков. Вы часто навещаете Нью-Мексико?
– Нет, – удивился Уэс. – А вы?
– Тоже нет… – Офицер глотнул виски. – И как же все-таки это произошло с Сойером? Был назначен на пост руководителя ЦРУ, довел дело до того, что мы вторглись в Панаму, и вот две недели назад сердце его не выдержало… В какой-то степени я был удивлен, что его заменит Дентон.
– Почему? – спросил Уэс.
– Мы, ребята в синей форме, ожидали назначения на этот пост Уильяма Кокрэна. Он – военный, у него энциклопедический ум и чистые руки. Еще один плюс – то, что дела в Национальной службе безопасности он вел на сверхзвуке…
Уэс глотнул пива. Куда делся мужчина с глазами-пуговками?
Летчик кивнул на орденские планки Уэса. Увидев знакомую, он сказал:
– В той стране я был истребителем. А вы сами когда там были?
– Давно, – коротко ответил Уэс.
– Аминь. – Бывший пилот поднял свой стакан. Отпив виски, он посмотрел по сторонам. – Ваши ребята ничего не слышали о сокращении бюджетных ассигнований?
– Мне лично об этом ничего не известно.
– Вы хотите сказать, что вам не известно об этом ничего хорошего? – произнес бывший пилот и, покачав головой, пошел прочь.
Официант унес пустую пивную банку. Несмотря на висевший в зале дым от курева и камина, Уэс почувствовал запах жареного мяса. Теперь пора в буфет. Он положил себе на тарелку из плотного картона дольку арбуза, киви, несколько креветок, шведские котлетки на палочках, предварительно густо полив их соусом.
Мужчина с глазами-пуговками терпеливо ждал, пока Уэс покончит с едой, и только потом подошел к нему, стоявшему в гордом одиночестве.
– Неплохо перекусили? – спросил он.
– Да, – ответил Уэс и положил тарелку на стол.
– Меня зовут Ной Холл. Мы разговаривали с вами по телефону.
– И я пришел.
– Было бы плохо, если бы вы не пришли.
Лицо Ноя было похоже на морду бульдога.
Салфеткой Уэса он вытер свою сверкающую лысину.
– Вы ведь из Нью-Мексико? Там живут дружелюбные ребята.
– А вы сами откуда, Ной?
– Какую избирательную кампанию вы имеете в виду?
Они рассмеялись.
– Мои хозяева поступают всегда верно, – сказал Ной. – Я умираю то в Чикаго, то в Бостоне. И хозяева правильно делают, каждый раз без остатка сжигая меня в крематории.
– Да, это легко организовать, – сказал Уэс.
– Послушайте, майор. Вы сообразительный человек?
– Вообще-то соображаю я неплохо.
– Отлично. Дело в том, что директор хотел бы, чтобы после всей этой белиберды вы сделали ему одолжение и лично поговорили с ним.
– О чем?
– Да вам-то какое дело? Он – важная персона, и вы должны быть рады, что сможете его осчастливить.
– Что ж, действительно буду рад услужить мистеру Дентону.
– Но встретитесь вы с ним не здесь, – сказал Ной. – Давайте-ка поднимемся по лестнице – просто как два парня, отправившихся на поиски туалета для джентльменов.
– А здесь есть и джентльмены?
Смех Ноя был похож на кашель курильщика. Он хлопнул Уэса по спине и повел его сквозь толпу гостей.
– Пару десятков лет назад, – сказал Ной, поднимаясь с Уэсом по ступеням лестницы, – когда мы были помоложе и наша моча на подобных вечеринках превращалась в винный уксус, мы бы карабкались сюда на свидание…
– Вы не в моем вкусе, – сказал Уэс, когда они добрались до третьего этажа.
Со складного стула, стоявшего у одной из закрытых дверей, поднялся парень в строгом костюме и кивнул Ною. Тот улыбнулся, подвел Уэса к охраннику и открыл дверь.
– А кто в вашем вкусе? – спросил он, приглашая Уэса внутрь.
В комнате, где они оказались, окна были закрыты толстыми портьерами. Если бы они были открыты, Уэс увидел бы недавно установленные оконные стекла с прожилками из тончайших стальных нитей, делавших окна пуленепробиваемыми. Кроме того, по нитям был пропущен ток. На столе лежали пачки писем, газетные вырезки, закрытый атташе-кейс. Там же стояли три телефона – черный, голубой и красный. Голубой и красный телефоны были снабжены отдельными держателями для микрофонов и наушников. В центре были расставлены стулья с высокими спинками.
– Такой вот у нас туалет для джентльменов, – сказал Ной, обводя комнату рукой. – Только вот в кабинете нет главного. Хотите еще пива?
– Было бы неплохо, – ответил Уэс.
– Принеси-ка нашему гостю несколько банок пива, – приказал Ной охраннику, – а я послежу за дверью.
– Я – охранник, – сказал парень в строгом костюме, – а не официант.
– А я – ответственный помощник директора; служить мне здесь нравится. И мне бы очень не хотелось, чтобы меня перевели в оперативную разведывательную группу, добывающую секретную информацию о графике поездов в монгольском метро.
Охранник заморгал глазами.
– Все нормально, – сказал Ной. – Морячок будет при мне.
Охранник скорчил гримасу, но пошел вниз.
– Приходится каждого ставить на место, – глядя вслед охраннику, сказал Ной. – Обо всем этом он, конечно, напишет докладную, чтобы прикрыть свою задницу. И если то, что он напишет, не сойдется с тем, что скажу я, нам туго придется.