Литмир - Электронная Библиотека

– Освети мой путь, надели меня способностью видеть, слышать и чувствовать. Великая Мать-Богиня, помоги мне увидеть то, что сокрыто от непосвященных глаз.

Блайд закрыла глаза и через мгновение услышала голос. Он звучал в ее голове: «Одинокий орел парит высоко над облаками. Вдруг с земли к нему устремляется бабочка. Орел подхватывает ее на свое крыло, и они летят далеко за горизонт, в бесконечность…»

Блайд знала, что так оно и будет, что Мать-Богиня благословила их союз с Роджером.

– Благодарю тебя, великая Мать-Богиня, – прошептала Блайд, – за то, что поделилась со мной своей мудростью.

Она собрала камни и направилась в дом. – Я искала тебя, – сказала леди Кили, увидев дочь на пороге.

– Я колдовала, – призналась Блайд.

– Отдай мне пояс и камни, – с улыбкой произнесла леди Кили и протянула руку. – Не думаю, что Роджер или отец одобрят твое колдовство.

Леди Кили спрятала магические предметы в кармане своего плаща, и в этот момент вниз спустился герцог.

– Ты готова, моя девочка? – спросил он.

Блайд кивнула. Сегодня она должна была соединиться с мужчиной, которого любила всю жизнь, поэтому ей не терпелось поскорее поставить подпись под брачным контрактом.

– Дорогая, ты уверена, что не хочешь поехать с нами? – спросил герцог жену.

– Я не могу покинуть дом, – ответила леди Кили. Герцог взял дочь под руку, и они направились к пристани, где их уже ждала вместительная лодка.

– Ты – мой первый ребенок, и я не хочу насильно вести тебя к алтарю, – сказал герцог, пристально посмотрев дочери в лицо. – Ты уверена, что хочешь выйти замуж?

– Да, папа, – лучезарно улыбнулась Блайд. Герцог удовлетворенно кивнул.

– Но я хотел сказать тебе одну вещь.

– Какую?

– Жизнь меняет людей, и Роджер Дебре уже не тот, кого ты знала. Боюсь, тот молодой человек, с которым ты рассталась пять лет назад, уже не существует.

Улыбка исчезла с лица Блайд.

– Ты хочешь отговорить меня?

– Нет, но боюсь, что твои ожидания могут не оправдаться.

– Я люблю Роджера и верю, что моя любовь поможет залечить его раны, – уверенно произнесла Блайд. – Верь мне, потому что я видела это.

– О, вижу, твоя мать научила тебя всем этим древним обрядам, – улыбнулся герцог. – Не рассказывай об этом Роджеру. Сомневаюсь, что он поймет. Скоро твой муж вернется ко двору, и тебе нужно будет следить за своими словами и поступками.

– Папа, я всегда слежу за этим, – заверила Блайд и нежно сжала руку герцога в своей. – А я смогу продолжать контролировать мою торговую компанию?

– Блайд, я вижу, что сумел повлиять на твое отношение к жизни, – рассмеялся герцог. – Не беспокойся, я замаскировал этот пункт среди нескольких десятков других, вошедших в брачный контракт.

Путешествие до Тауэра, казалось, длилось целую вечность. Движение на Темзе было оживленным: множество лодок и барж двигались по ней в обе стороны. Наконец Блайд с отцом добрались до Лондонского моста. А вскоре показались и серые стены Тауэра. Едва сдерживая волнение, Блайд сжала в руке крест Вотана.

Лодка причалила рядом с башней Святого Фомы у Трей-торз-Гейт, или Ворот Предателей. Через них проходили самые мрачные преступники, например Анна Болейн. Некоторым из них удавалось позже выйти на свободу, но большинство навсегда исчезало в застенках Тауэра.

– Теперь я понимаю, почему мама так не любит это место, – с испугом в голосе проговорила Блайд. – Мне кажется, что вокруг витают замученные души.

– Да, но не стоит пугать себя, – ответил отец. Навстречу к ним вышел капеллан. Он пожал герцогу руку и слегка поклонился Блайд.

– Насколько я понимаю, вскоре мы будем скучать без общества сэра Роджера, – заметил священник, не скрывая своего разочарования.

– Вы с Кингстоном быстро найдете другого несчастного богача и растрясете его карманы, – с усмешкой заметил Ричард.

– Бэзилдон, вы на нас наговариваете, – улыбнулся в ответ капеллан и повел посетителей на второй этаж.

Блайд нервно облизнула пересохшие от волнения губы. А вдруг Роджер не будет рад ей? Как она будет жить с человеком, который не сумеет полюбить ее?

Войдя в камеру, она увидела перед собой незнакомого мужчину.

– Кингстон, старый пройдоха! – радостно воскликнул герцог при виде незнакомца.

– Бэзилдон! – усмехнулся констебль. – Роджер еще наверху. Хотя нет, он уже спускается.

Блайд повернулась и увидела спускавшегося по винтовой лестнице Роджера. Он был таким же, каким она его помнила: высоким, стройным и необыкновенно красивым. Единственное, что в нем изменилось, так это выражение лица. Его губы были плотно сжаты, а Блайд привыкла видеть их в приветливой улыбке.

Когда взгляд его голубых глаз задержался на ней, Блайд заметила, как на лице ее любимого появилось выражение удивления. Видимо, он ожидал увидеть перед собой вполне взрослую женщину, а не девочку-подростка. Но уже через мгновение Роджер придал своему лицу бесстрастное выражение.

Блайд совершенно не удивило это, она тысячи раз видела, как умело прячет свои мысли и чувства ее отец. Роджер шагнул навстречу, и Блайд почувствовала, что ее щеки заливает румянец.

– Ты стала такой взрослой, – произнес Роджер, наклоняясь к ее руке.

Блайд молча кивнула: она почувствовала, что у нее вдруг пропал голос. Святые угодники, Роджер решит, что она полная дурочка. Сможет ли она сравниться с утонченными светскими дамами, с которыми он привык общаться при дворе?

Но, заглянув Роджеру в глаза, Блайд мгновенно забыла обо всех своих страхах. Она увидела в глазах любимого затаенную боль, которая была такая же осязаемая и тяжелая, как каменные плиты у нее под ногами.

– Вы принесли брачный контракт? – спросил Роджер у герцога, резко отвернувшись от Блайд.

Ричард кивнул:

– Вы хотите сразу перейти к делу?

– Сначала я хочу поговорить с Блайд с глазу на глаз, – резким тоном произнес Роджер.

– Мы можем выйти, – предложил капеллан.

– Не стоит беспокоиться, – покачал головой Роджер. – Мы с Блайд поднимемся наверх.

Блайд растерянно посмотрела на отца, и Роджер, похоже, по-своему истолковал ее нерешительность.

– Не бойся, девочка, я оставлю дверь открытой. Ты будешь в безопасности.

– Милорд, вы не так поняли… – попыталась объясниться Блайд.

– Неужели? – Роджер скептически приподнял одну бровь.

Блайд вздохнула и направилась вслед за ним по винтовой лестнице наверх. Их первая встреча оказалась совсем не такой, какой она представляла себе в своих мечтах. Было совершенно очевидно, что Роджер относится к предстоящему браку весьма отрицательно.

Войдя в спальню, Блайд увидела большую кровать с пологом, стоявшую у окна, и пушистый ковер, лежавший напротив встроенного в стену камина.

– Очень милая комната, – сказала она, чтобы хоть как-то начать разговор.

– А тюрьма – райское местечко, – скривил губы Роджер.

– Прости, я не хотела… – виновато произнесла Блайд.

– Прошу тебя, садись, – перебил ее Роджер.

Так как стульев в комнате не было, Блайд подошла к кровати и села на краешек. За эти пять лет, что они не виделись, Роджер превратился для нее в незнакомца. Он все еще оставался привлекательным мужчиной, а она… она уже не была ребенком. Через несколько недель они станут мужем и женой. О Господи, они будут делить кровать, похожую на эту.

От этих мыслей щеки Блайд вспыхнули еще ярче.

– Ты совсем не обязана выходить за меня замуж, – холодным тоном произнес Роджер, словно подслушал ее мысли.

– Я хочу этого, – твердо сказала Блайд.

– Ты хочешь стать женой человека, которого обвиняют в убийстве? – спросил Роджер и посмотрел ей прямо в глаза.

– Ты невиновен! – с жаром воскликнула Блайд. Роджер опустился рядом с ней на одно колено.

– Может быть, герцог заставил тебя согласиться на наш рак? – спросил он вкрадчивым голосом.

– Отец никогда не решился бы на такое, – ответила Блайд и, протянув руку, дотронулась до едва заметного шрама на левой щеке Роджера, – Тебя били? – спросила она.

8
{"b":"10741","o":1}