Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«С чего это он стал таким гостеприимным? – подумал Хэрри. – И зачем ему было рассказывать мне об интимной жизни Бухананов и леди Оливии? Он что, расчувствовался, и его потянуло на откровенность, или просто хотел внушить мне мысль, будто никто из них леди Оливию не видел и никаких известий от нее не получал?» Вообще-то Хэрри склонялся к мысли, что Джеймс не лжет. Он и допросить-то Септембер и Анжелику намеревался с одной только целью – чтобы они подтвердили слова брата. Кстати, он ничуть не сомневался, что их показания и показания Джеймса совпадут. С другой стороны, зачем было Джеймсу давать Хэрри детальный портрет Оливии, показывать светлые и темные стороны ее натуры? Что, собственно, Джеймс хотел всем этим сказать? Что Оливия в принципе способна убить человека, но Хэрри должен оставить ее в покое даже в том случае, если она убила принца? Или, быть может, Джеймс желал убедить его в том, что противостоять чарам Оливии выше человеческих сил?

Старший следователь отклонил предложение пообедать с Бухананами и попросил Джеймса, к большому удивлению последнего, передать сестре, что допрашивать ее после ленча, как намеревался прежде, он не будет, а встретится с ней в другое время, предварительно связавшись по телефону. Джеймс проводил Хэрри к автомобилю и вернулся в дом лишь после того, как роскошная машина детектива исчезла из виду.

Оказавшись за пределами Сефтон-Парка, Хэрри испытал облегчение. Разговор с Джеймсом утвердил его во мнении, что никто из обитателей этого дома леди Оливию не видел и в организации побега из Англии ей не помогал. Пока машина мчалась в Сефтон-под-Горой, детектив подверг это соображение всестороннему анализу. Припарковавшись у «Фокса» и вынимая ключи из замка зажигания, он вдруг с силой хлопнул ладонью по рулевому колесу и громко сказал:

– Хотя вы, сэр Джон, вели себя умно, незначительные огрехи в ваших показаниях все-таки есть. А потому я не буду давать послабления никому и допрошу всех подозреваемых до единого, пусть даже и потрачу время зря.

Когда детектив вошел в паб, взгляд его сразу же остановился на владельце заведения. От подозрений на его счет Хэрри до конца так и не избавился. Кроме того, не следовало забывать и о показаниях почтальона, видевшего в лесу утром после злополучной ночи неизвестного субъекта, который был похож на Джетро. Уверенности в том, что это был хозяин паба, у почтальона не было, хотя неизвестный носил такую же, как у Джетро, шапочку и вышел из леса в сопровождении далматинцев, принадлежавших владельцу «Фокса».

Хэрри заказал в баре темное пиво, дюжину бутербродов, три порции шоколадного пудинга и кофе, после чего взлетел по лестнице на второй этаж, перепрыгивая сразу через две ступеньки.

Джо все еще не было, но Дженни сидела в гостиной. Увидев босса, она выпалила:

– Чем скорее мы уберемся из этого так называемого райского местечка, тем лучше.

– Это почему же? – поинтересовался Хэрри, присаживаясь на край стола, за которым трудилась его помощница.

– Уж слишком все здесь идеально и благостно – прямо как в сказочной стране. Здешний викарий, к примеру, дал мне понять, что леди Оливия – убийца, между прочим! – куда благороднее, чем я, слуга закона. Обвинил меня в том, что я с помощью уловок вытянула у него сведения о нежных чувствах, которые он испытывает к этой особе. Хотя леди Оливии в Сефтоне-под-Горой вроде бы и нет, ее незримое присутствие, ее личность продолжают оказывать сильное воздействие на всякого, с кем мне довелось побеседовать. В сравнении с леди Оливией я кажусь себе ничтожеством и как женщина, и как детектив.

– Да ничего подобного! Наоборот, вы – многообещающий молодой сыщик, который со временем может стать выдающимся. И потом прекратите сравнивать себя с Оливией. Я узнал о ней предостаточно. Она – профессиональная соблазнительница и в этом смысле не делает различия между мужчинами и женщинами. Это и надо иметь в виду, разговаривая с людьми, а не лелеять в себе комплекс неполноценности. Но перейдем к делу: что вы узнали от викария?

Переговорив с шефом, Дженни почувствовала себя гораздо увереннее. Просмотрев свои записи, она передала Хэрри суть разговора со священником. Детектив был доволен. Девушке удалось заглянуть в заповедные уголки в душе Хардкасла и заставить его раскрыть тщательно оберегаемые тайны. Подойдя к грифельной доске, стоявшей в углу комнаты, Хэрри стер тряпкой написанное на ней мелом имя викария и сказал:

– В этом деле есть одна странность. Слишком много подозреваемых и ни одной ниточки, которая привела бы нас к тому, кто помог убийце скрыться.

Зазвонил телефон. Это был Джетро, объявивший, что пришел Джерри Хейвлок, чтобы встретиться со старшим следователем Грейвс-Джонсом. Хэрри попросил владельца паба усадить посетителя за стол и сказал, что скоро спустится. В ту же минуту открылась дверь и появился Джо в сопровождении официантки, которая несла на подносе закуски и напитки, заказанные Хэрри в баре. За ее спиной маячила широкоплечая фигура Джетро, он держал еще один поднос – с чистыми стаканами, тарелками и блюдом с жареным хрустящим картофелем, который Хэрри не заказывал.

– Ничего особенного, небольшой знак внимания со стороны заведения. Когда я работал в полиции, жить не мог без жареной картошки, – пробормотал Джетро и, поставив поднос на стол, исчез в дверном проеме.

К тому времени Хэрри уже успел в общих чертах набросать для себя психологический портрет владельца паба, и картина эта не слишком ему нравилась. Джетро был напыщен, нарочито дружелюбен и услужлив, не говоря уж о том, что завел дурную привычку не ко времени врываться в помещение, которое занимали детективы. Иными словами, Джетро вел себя так, что со стороны можно было подумать, будто он один из сотрудников Хэрри, а это раздражало детектива больше всего. Вскочив со стула, он одним прыжком нагнал Джетро и схватил за руку.

– Я забыл принести соус? – спросил тот.

– Да вроде нет. Просто мне надо с вами поговорить. Давайте встретимся в баре в половине четвертого. Согласны?

Прежде чем Джетро успел сказать хоть слово, Хэрри вернулся в свой штаб.

Как только старший следователь подцепил с подноса сандвич с ветчиной и сыром и начать его жевать, запивая пивом, заработал факс, выплевывая бумагу. Джо подождал, когда факс сделал перерыв, оторвал часть бумажной ленты и погрузился в ее изучение.

– Интересное сообщение, сэр. Леди Оливию Синдерс трижды видели в Южной Африке, причем при различных обстоятельствах. Один раз на частном аэродроме в пригороде Кейптауна и дважды – на территории охраняемого поместья площадью в шестнадцать квадратных миль, огороженного по периметру колючей проволокой под током. Это частная собственность, и без разрешения владельца никто не имеет права и шагу туда сделать. А вот это, сэр, – тут Джо поднял на своего шефа взгляд, – вас особенно должно заинтересовать. Владельцем поместья является наша разлюбезная леди Оливия Синдерс.

– Я хочу знать все об этом участке земли. Кроме того, мне необходимо переговорить с представителями местной полиции. До сих пор ни один человек, с которым мы беседовали, включая адвоката Оливии, и словом не обмолвился о том, что у нее имеется поместье за границей.

– Быть может, она держала это в тайне от всех? – предположил Джо.

– Все может быть, но я в этом сомневаюсь. Мне нужна информация, каким образом леди Оливия заполучила это поместье и когда. А еще я хочу поговорить по телефону с людьми, которые ее там видели. Устройте это, Джо, и как можно скорее. Честно скажу, не нравится мне все это. Уж больно удачно складывается для хода дела, где все против нас.

– Думаете, кто-нибудь играет с нами в кошки-мышки, сэр? Но кто, черт возьми?

– Вот именно – кто? Думаете, ее друзья? Сомнительно. Проводя расследование, я кое-что о характере леди Оливии понял. Она с самого начала не хотела впутывать друзей в скандал. В минуту отчаяния – да, было такое дело – она одолжила машину у приятелей. Но требовать, чтобы они устраивали ради нее отвлекающие маневры на другом конце света, она бы не стала. Все куда сложнее. Похоже, эти странные появления леди Оливии в Южной Африке – часть хорошо продуманного плана, преследующего цель – заставить меня бросить расследование здесь, в Англии, и помчаться через моря и континенты. Но если все так, как я вам только что сказал, считайте, она совершила первую ошибку. Показала, что убийство принца, как и ее побег, было запланировано и хорошо подготовлено. Просто в последний момент дело пошло не так гладко, как ожидалось, к примеру, на месте убийства появился брат жертвы. Повторяю: это только мои предположения, а потому надо поторопиться и получить все возможные разъяснения по поводу информации, полученной нами по факсу. Что-нибудь еще для меня есть?

29
{"b":"106934","o":1}