Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэм поднял глаза, и Андреа прочла в них мольбу, когда он взял ее второй рукой за подбородок, а затем издал мучительный стон и поцеловал ее. Она тоже не смогла сдержать рвавшийся с ее губ стон, когда подалась к нему, безропотно следуя за его опускающимся на нее телом на теплую густую траву под деревьями. И поцелуй, которым она ему ответила, был вызван ее желанием забыть обо всем на свете.

Перевернувшись на спину, Сэм потянул ее на себя и крепко прижал к своему телу. Его язык оказался более требовательным, чем руки. Он яростно ввинчивался в ее губы, рот, исследуя каждый их уголок. Наконец, прервав поцелуй, он приподнял Андреа, удерживая в таком положении, чтобы можно было касаться ее груди.

Выгнув дутой спину, она предлагала ему свое тело. Ей хотелось ощущать его рот на своих губах сейчас, здесь, а не в постели, как она представляла себе это во время жарких бессонных ночных часов, которые выхаживала по полу своей спальни.

— Энди? Ты здесь? — со стороны двора послышался голос Эда Пиньона.

— А, черт! — Сэм напрягся и перекатился на спину. Отстранив в сторону девушку, он вскочил и бросился навстречу ему (неважно, кто бы это ни был!) вверх по склону.

Андреа какое-то мгновение лежала, тяжело дыша, чувствуя себя бесконечно несчастной, прежде чем до нее дошло, что он сделал. Конечно же, Сэм был возбужден так же, как и она, но все же бросился вперед, чтобы преградить путь тому, кто отважился нарушить их уединение, предоставляя ей драгоценные минуты для того, чтобы успеть привести себя в порядок.

Девушка села и застегнула лифчик. Какого черта Эд притащился сюда?

— Черт его побери и спасибо ему, — прошептала она дрожащим голосом.

Андреа понимала, что вела себя как круглая дура. Однако в какой-то безумный миг ей захотелось, чтобы ее неожиданный спаситель появился немного позже. Она намеренно потерла кончиками пальцев глаза. Любой сказал бы, что тут что-то не так. Она надеялась лишь на то, что сможет убедить свою возможную аудиторию в том, что плакала.

— Андреа, я примчался сюда, едва только узнал об этом! — Эд в несколько шагов покрыл расстояние между ними и взял ее за руку. — С тобой все в порядке?

— Думаю да, Эд. Спасибо.

Пиньон хозяйским жестом обнял ее за плечи, не обращая никакого внимания на присутствие Сэма.

— Ты должна была сразу же позвонить мне. А что он здесь делает?

— Сэм помогал мне отвезти Бака домой, Эд, — пожала плечами Андрее.

— Я предполагал, что у этого… человека всегда возникают неприятности. Я не хочу, чтобы у тебя были с ним какие-нибудь дела, Андреа.

— Минутку, Эд. Все это случилось не по вине Сэма. Это ведь Отис врезался в его дом. — Девушка безуспешно попыталась высвободиться из объятий Пиньона.

— Конечно. Он ведь нездешний, он либо преступник, либо жулик. Я был бы не против дать тебе возможность немного поразвлечься, но теперь я хочу положить этому конец. Это становится серьезной помехой…

— Пусти меня, Эд.

Андрее была возмущена. Она даже понятия не имела, что Эд все еще вынашивает ошибочную мысль о том, что имеет какую-то власть над ней.

— Отпусти ее, Пиньон, — тихо произнес Сэм. — Сейчас же.

Какое-то мгновение девушке казалось, что Эд набросится на Фарли. Она ощущала безмолвный гнев в сжимавшей ее руке Эда, а в его глазах видела смертельную ярость. Никто никогда еще не сердил так Эда Пиньона. Ни у кого и повода для этого не возникало, по крайней мере до сегодняшнего вечера. И еще она знала, что он никогда не простит, если его вынудят пойти на попятную.

Эд выпустил ее руку и бросил на Сэма злобный взгляд.

— Ну хорошо. Может я и перебираю. Видимо, мне следует поблагодарить вас за то, что вы отвезли Андреа и Бака домой, мистер Фарли, — проговорил он, но тон его вовсе не соответствовал сказанному.

Андреа отступила в сторону и зашагала к своему дому.

— Чертовски жаль, что так повредили дом Мэми, — продолжил Эд, догоняя ее. — Но это неважно. Я все равно собираюсь снести его.

Сэм резко остановился.

— Снести его?!

Андреа уловила гнев в его голосе и поняла, что совершила ошибку, не сказав ему всей правды. Ей следовало предупредить Сэма, как-то подготовить к этому известию.

— Конечно. А разве Андреа вам не говорила? Я собираюсь на аукционе выкупить дом Мэми. А кому кроме меня он нужен?

Сэм прошел мимо Пиньона почти вплотную, встал около девушки и с выражением недоверия посмотрел ей в глаза.

— Вы знали об этом, Андреа?

— Ну да, но… — Она почувствовала, как затрепетало ее сердце, когда лицо Сэма словно окаменело.

Эд улыбнулся, качнул головой и издал вздох, подразумевавший фразу: «Я же говорил вам».

Сэм отвернулся и зашагал обратно к саду.

Сердито посмотрев на Пиньона, Андреа бросилась вслед за Фарли.

— Подождите, Сэм! Я знала, что он собирается превратить это место в участок для хранения строительного оборудования. Но это было еще до того, как вы… прежде чем я… Вы же не собирались оставаться здесь, и я не думала, что это имеет какое-нибудь значение, — тихо сказала она.

Сэм остановился и повернулся к девушке.

— Имеет, — он еле сдерживался, и ему не удавалось скрыть глубину своего горя.

А потом он ушел, растворившись в сумерках, словно призрак. Андреа поняла, что поразила Сэма в самое сердце. И это имело значение. Огромное значение.

Глава 6

Андреа захлопнула регистрационный журнал, откатилась на своем кресле от стола и положила ноги на полку шкафчика для папок-скоросшивателей. В городе было слишком тихо. О Сэме ничего не было слышно целую неделю с тех самых пор, как произошла авария с машиной Отиса Паркера. А после того, как Андреа перестала сердиться на Эда Пиньона, она, похоже, какое-то время больше ничего не услышит и о нем.

А может Сэм просто избегает ее? Андреа не представляла себе, как увидеться с ним. Дом Мэми стал для Сэма каким-то символом, символом его прошлого и одновременно будущего. Не сообщать ему о планах Эда разрушить дом тогда казалось ей несущественным. Андреа долго размышляла над случившимся. Но если Сэм решил остаться, то для него первым препятствием станут налоги. С тех пор, как он признался, что не собирается уезжать, ей не хотелось разрушать его воспоминания о доме старой Мэми. Она не считала это ложью, но Сэм придерживался иного мнения. И его молчание было еще более угнетающим.

За прошедшую неделю Бак часто занимался своими делами, предоставив дочь в основном самой себе. Эта столь разительная перемена в его поведении даже вызывала у нее подозрения. И что было еще более странно — он вообще перестал упоминать о Сэме.

В отсутствие Бака Андреа полностью закончила всю канцелярскую работу в мэрии, навела порядок и в его бумагах. Она даже вымыла полы во всей тюрьме, разве что только не выкрасила здание снаружи. А она занялась бы и покраской, если бы наверняка знала, как сделать это, не испачкав полицейской формы.

Устало закрыв глаза, Андреа обмахивалась бумажным веером Бака. Термометр за окном показывал тридцать градусов — и это в тени! От усталости она была сама не своя. Последнее время она вообще плохо себя чувствовала. Это все из-за жары, объяснила она Баку. Но на самом деле Андреа просто не хотела признаваться самой себе в том, что именно Сэм стал причиной ее страданий.

Два единственных, непосредственно связанных с полицейскими обязанностями телефонных звонка были из полиции штата, сообщившие о том, что похищенное строительное оборудование было продано в Центральную Америку и стало новым звеном в цепи краж по всей стране. Да плюс местное сообщение о случае мелкого домашнего хулиганства, когда Брэда Диксона жена выкинула из дома на улицу без штанов.

— Знаешь, я места себе найти не могу, — объяснила Андреа, когда ей наконец-то позвонила Мэдж, чтобы поинтересоваться ее нынешними отношениями с Пиньоном. — Эд прекрасный парень, но у нас с ним все кончено. Если честно, мне не верится, что он на самом деле так убивается по мне. Я думаю, это просто потому, что я для него только один из пунктов его грандиозного плана на пути к успеху. А ты ведь знаешь, как важны для Эда его планы на будущее.

20
{"b":"106785","o":1}