– Мне не хочется оставлять Клер и Майкла одних на весь день, пока я на работе.
– Надеюсь, вы умеете стрелять так же метко, как и мы? – спросил Аларик Клер.
– Не так метко, но все же…
– Ты уже показывал ей Атланту?
– Немного.
– Город меняется с каждым днем. В Атланте осталось несколько мест, которых не коснулась война. У меня есть приятельница, с которой вам, может быть, будет интересно познакомиться. Она – вдова, и у нее пятилетний мальчик, Эдвин. Ее зовут Присцилла Хокинс. Она родилась и выросла в Атланте.
– Это было бы здорово. Я не знаю никого здесь, кроме Форчена.
– Какой ужас! Я обязательно познакомлю ее с вами.
– Приходите к нам завтра попозже вечером на ужин, – сказал Форчен.
– Отлично.
– Где твой дом, капитан Хемптон?
– В Филадельфии, но я не собираюсь возвращаться. Там очень холодные зимы. Мне нравится Юг: здесь самые красивые женщины на земле.
Форчен цинично рассмеялся.
– Ты так говоришь, пока не попал на Север. Помнится, ты говорил, что самые красивые женщины в Филадельфии.
– Возможно, я так думал когда-то. Он посмотрел на Форчена.
– По городу ходят слухи, что ты купил два участка земли на Пичтри.
– Мне хочется построить большой уютный дом.
Аларик рассмеялся.
– Тебе хочется иметь дом больше и красивее, чем у Тревора Венгера. Ты желаешь, чтобы люди смотрели на твой дом и восхищались. К тому же ты хочешь быть уверенным, что Майкла примет здешнее общество.
– Ты прав.
– Уверен, тебе это удастся.
Аларик откинулся на спинку дивана, скрестил ноги и проговорил с ними еще час, большую часть внимания уделяя Клер. Когда он поднялся, Форчен тоже встал.
– Клер, очень рад знакомству с вами. Буду с нетерпением ждать завтрашнего вечера.
– Хорошо.
Он перевел взгляд на Форчена.
– Утром я приеду на завод. Когда ты там появляешься?
– К семи.
– Так рано я не приеду, – сухо сказал Аларик и направился к выходу. Форчен вышел вместе с ним.
Клер понравился друг мужа, и она радовалась возможности познакомиться с новой женщиной: Форчена целыми днями не бывало дома, а когда он забирал Майкла, она оставалась совсем одна.
О'Брайен вместе с Хемптоном направлялись по тихому холлу к лестнице.
– Я хочу, чтобы ты подумал насчет работы у меня.
– Я? На чугунолитейном заводе? Да я не принесу тебе никакой пользы, ведь мне абсолютно не знакомо это дело.
– Тебе ничего не надо и знать о чугуне. Ты должен будешь следить, чтобы все шло гладко.
– Я подумаю над этим предложением… Твоя жена очень красивая. Я рад за вас. Любовь всегда приходит неожиданно…
Форчен посмотрел на него.
– Аларик, я не люблю Клер. Не могу никак забыть Мерили, – спокойно сказал он.
Хемптон нахмурился, остановился и взглянул в лицо Форчену. Потом он взглянул на запястье, и О'Брайен понял, что он смотрит на браслет Мерили.
– Господи, зачем же ты женился на ней?
– Она стала матерью для Майкла. Он очень любит ее и привязан к ней.
– А она знает, что ты не любишь ее?
– Да, знает.
– Тогда какого-черта… А-а-а, думаю, она хочет, чтобы ты позаботился о ней…
Форчен широко улыбнулся, остановился и в упор посмотрел на друга:
– Это не так. Она такая же независимая и самостоятельная, как ты и я. Ей очень не нравится, когда я трачусь на нее.
– Я не верю тебе.
– Это правда. Она вышла замуж за меня только для того, чтобы остаться с Майклом.
– О Господи!
– Для брака бывают причины и похуже.
– Ну, я не знаю… Она могла бы выйти замуж и родить собственного сына или дочь.
– Аларик, все эти годы она была ему матерью и обожает его. Я видел, как она несколько раз рисковала из-за него жизнью.
– Надеюсь, ты не сослал самого себя на каторгу. Мне кажется, ты – слепой, Форчен. Она такая красивая женщина… К тому же самостоятельная и не хочет, чтобы ты тратил на нее деньги. Ты нашел не женщину, а мечту.
– Оставь ее, Аларик. Она не привыкла к вниманию мужчин.
– Это сослужит тебе хорошую службу: однажды появится мужчина и уведет ее у тебя. А кто-нибудь именно так и сделает… Форчен рассмеялся.
– Почему ты думаешь, что я буду жалеть об этом?
Аларик широко улыбнулся и покачал головой.
– Ты – мерзкий нахал… Встретимся завтра. Форчен снова вернулся в гостиницу. Он закрыл дверь и вернулся к чертежам, которые просматривал до того, как пришел Хемптон.
– Мне кажется, Аларик наполовину влюблен в тебя, Клер.
Она рассмеялась. – Он очень милый…
– Он всегда мил с красивыми женщинами. Однажды он спас мне жизнь, и я готов на все ради него, – говорил Форчен, расхаживая по комнате. – Я хочу немного поработать…
Клер молча шила и изредка поглядывала на Форчена. Он сидел за столом, склонив голову над бумагами, и делал пометки в чертежах.
Свет падал на его черные волосы, и они блестели. От того, что он проводил много времени на солнце, занимаясь строительством завода, его кожа стала смуглее. Клер смотрела на его узкую талию и длинные ноги и вспоминала ту ночь, когда он вернулся очень злым после игры в карты. Она почувствовала, как у нее запылали щеки при воспоминании его ласковых рук. У нее появилось огромное желание пройти по комнате, обнять его и поцеловать.
Форчен оторвал руку от чертежа и написал что-то в бухгалтерской книге. Рукава его рубашки были высоко закатаны, и Клер увидела его обнаженные руки, покрытые черными завитками волос. Когда Форчен двигал рукой, браслет на его запястье, воспоминание о Мерили, негромко позвякивал. Клер изнемогала от желания подойти к нему и коснуться его сильного тела. «Узнает ли он когда-нибудь о том, что я чувствую к нему?» – подумала про себя Клер. Сейчас, даже узнай он об этом, ему было бы все равно. Единственное, что он чувствует к ней, – это жалость. Клер была ненавистна эта мысль.
Она склонила голову над шитьем и попыталась сосредоточиться.
– Черт! – Форчен швырнул на стол карандаш. – Я принес от архитектора план и чертежи нашего дома, чтобы показать тебе, и забыл.
Он отодвинул стул, пошел в спальню и вернулся со скатанными в трубку бумагами под мышкой. Потом окинул взглядом комнату.
– Здесь нет большого стола. Давай сядем на пол.
Клер отложила в сторону шитье и опустилась на пол рядом с Форченом. Она почувствовала, как соприкоснулись их плечи, когда О'Брайен начал развязывать сверток. Она помогла ему закрепить углы листа. Форчен расправил чертеж их будущего дома. Клер с восторгом посмотрела на элегантный дом в викторианском стиле.
– Здесь будет шесть спален, две комнаты для гостей и комната для балов…
– Форчен, но этот дом гораздо больше, чем у твоего брата! – удивленно воскликнула Клер.
– Не думаю… Вернее, не совсем так…
– Я не могу поверить в то, что буду жить в таком доме! – с трепетным волнением произнесла она. – Форчен…
Клер повернулась и посмотрела на О'Брайена.
– Ты, должно быть, такой же богатый, как и Крез…
Форчен широко улыбнулся и легонько потянул ее за локон.
– Клер, я не могу смотреть, как ты подсчитываешь, что сколько стоит. Ты, по-моему, уже готова сказать мне, что мы можем жить в доме и поменьше, а деньги сэкономить.
– Господи, конечно же! Нам не нужно что-то такое огромное!
– Клер, это наш дом! Забудь о том, сколько он стоит. Я хочу, чтобы у моего сына был красивый дом.
– Необязательно, чтобы он был таким красивым. Дом твоих родителей был похож на этот?
– Нет, но наш дом был очень уютным, и я хочу, чтобы Майкл жил в таком же.
– Это дом не просто красивый и уютный! Форчен засмеялся и по-дружески обнял Клер за шею.
– Этого следовало ожидать. Клер, перестань волноваться. Я могу позволить себе такой…
– Даже не начав еще свое дело?
– Думаю, да.
– Почему бы тебе не построить дом поменьше и посмотреть, как пойдут дела на заводе?
– Клер, я хочу построить именно такой дом. Она вздохнула, отвела взгляд от Форчена и посмотрела на чертеж дома, не представляя себя в нем.