Литмир - Электронная Библиотека

Вечеринка с Триш и Эйлин накануне отъезда во Францию не входила в планы Клео, но, поразмыслив, она решила, что это, возможно, даже лучше, чем тихий вечер дома, который планировала себе она.

Эйлин была рада услышать, что Триш собирается в город на вечеринку.

– Не видела ее целую вечность, – сказала она. – Спорю, я знаю, что вы собираетесь отпраздновать! А ты темная лошадка, Клео Мейлин, – усмехнулась Эйлин.

– Ты о чем? – удивилась Клео.

– О мужчине ростом шесть футов, – пошутила Эйлин. – Ты же меня понимаешь.

– Нет, – убеждала ее Клео. – О чем ты?

– Тайлер Рот в городе, – взволнованно проговорила Эйлин.

– Тайлер? – ахнула Клео. – Ты его видела?

– А ты не знала? Я думала, он приехал, чтобы повидать тебя, и ты решила пойти с ним куда-то, чтобы как полагается представить его. На этот раз без падения на мостовую на глазах у изумленной публики.

– Хорошо бы, – не удержавшись, сказала Клео.

– Ты не виделась с ним?

– Я как безумная вылетела из его апартаментов, и Рон сказал ему, что я разозлилась из-за того, что какая-то корпорация отелей купила «Уиллоу». Ясно, что после этого он и видеть меня не желает, – мрачно проговорила Клео.

– Но он искал тебя?

– Если бы искал, то нашел бы, – ответила Клео. Это была горькая правда. Тайлер подвозил ее к дому Триш и знал, что она Мейлин из Каррикуэлла. Поэтому найти ее не составляло для него труда. Оставалось предположить, что он и не пытался…

– Тогда ты должна найти его, – заявила Эйлин как о чем-то само собой разумеющемся.

– Я… но… – Клео колебалась. Она не думала об этом, нет, она не может. Мужчины ухаживают за женщинами и признаются им в любви. Так заведено. Она достаточно читала об этом. – Это должен сделать он, – пробурчала она.

– Почему?

– Не знаю, но так положено.

– Это все твои идиотские романы, где красавчик герой садится в белый «мерседес» и приезжает к девушке, которая при виде его падает в обморок, – завелась Эйлин. – Послушай, Клео! Да ты в сто раз независимее, умнее, энергичнее, амбициознее, чем любой мужчина. Почему же, когда дело касается твоей собственной жизни, ты такая нерешительная и ведешь себя как слабоумная героиня любовных романов?

Клео молчала, не зная, что ответить. Эйлин обычно не вступала в споры. Что с ней случилось? Какая муха ее укусила?

– Найди его и скажи, что ты его любишь, – продолжала Эйлин. – Что здесь трудного?

Что ж, предположим, она отважится и сделает так, как советует Эйлин. Ну а дальше? Что, если он окинет ее презрительным взглядом и скажет ей, что у нее был шанс, но теперь поезд ушел? Клео могла бы пережить тот факт, что он ненавидит ее, но видеть это собственными глазами!

– Но где его искать?

– В «Уиллоу», дуреха! – воскликнула Эйлин. – А если его там нет, ты узнаешь, где он. Или спроси в «Обеде у Мо». Каррикуэлл не такой уж большой город. И запомни, Клео, я никуда не пойду с вами, пока ты не попробуешь объясниться с Тайлером. Не будь рохлей. Ну, чего ты боишься?

– Может быть, я неприятна ему… Или он скажет, что я так себя вела, что он решил не посягать на мою гордость? – бубнила Клео.

– Ну и что? Скажи ему, что он еще пожалеет, и уйди. Тогда ты, я и Триш отправимся в клуб, будем танцевать всю ночь и найдем себе других красивых мужчин. На Тайлере свет клином не сошелся. Ну что ты теряешь?

Дежурство Клео закончилось в четыре, и она договорилась с подругами встретиться в восемь у Эйлин. У нее оставалось время, чтобы окончательно собрать вещи, ответить на несколько телефонных звонков и одеться. Но ничего из этого она не сделала. Она попросила у Лии разрешения воспользоваться ее машиной и, как только закончила работу, выбежала из центральных дверей Клауд-Хилла, даже не сменив своей оливковой униформы.

На воротах «Уиллоу» висела цепь, но замок не был заперт, и Клео открыла их. В то время когда ее семья жила здесь, ворота никогда не запирали, и сейчас они показались ей такими тяжелыми, что она не смогла открыть их настолько, чтобы проехать на автомобиле.

Тогда она пошла пешком на своих высоченных каблуках.

Рядом с отелем был построен временный офис, и около него стояла группа людей, видимо, рабочие. Это означало, что работы уже начались. Клео снова ощутила укол злости из-за того, что ее любимый дом вскоре будет разрушен. Двое мужчин в фирменных желтых жилетах и в строительных касках стояли рядом с офисом спиной к ней. И Клео смогла проскользнуть в центральные двери дома незамеченной.

Внутри ее старый дом казался запущенным и пыльным, и Клео охватил ужас, когда она увидела, что старинный мраморный камин вынесен из холла. Если Роты так ведут дела, то от «Уиллоу» ничего не останется. И что они построят взамен? Несколько отвратительных зданий с золотой лепниной и парочкой фарфоровых леопардов у входа для завершения картины?

Ковер был снят с лестницы, и медные планки выглядели никчемными. Было больно видеть, что все то лучшее, что было в этом старом доме, все его очарование исчезло бесследно и «Уиллоу» никогда уже не будет восстановлен. Чем внимательнее Клео осматривалась вокруг, тем больше закипала в ней злость.

Этот дом теперь не принадлежал ее семье, но она должна была напоследок сказать, что думает.

И она решительно направилась к офису.

Двое рабочих все еще продолжали беседу.

– Что, черт возьми, происходит здесь? – требовательно спросила она. – Это прекрасный старинный дом, неужели кто-то вздумал стереть его с лица земли? Разве вы не понимаете, что здешний камин – ценный памятник архитектуры?

– Мисс, но мы-то здесь при чем? – пожал плечами один из рабочих. – Скажите это нашему боссу.

– Покажите мне вашего босса, и я поговорю с ним. – Клео еле сдерживала себя. – Интересно, если ли у вас разрешение на эти работы?

И тут в дверях появился третий мужчина. Высокий, одетый в джинсы и желтую рабочую куртку поверх майки. Его волосы были коротко подстрижены. При виде Клео темные глаза прищурились и стали холодны как лед. Тайлер. Тайлер Рот.

– Как, вы уже служите в плановом отделе департамента по строительству? – спросил он, не скрывая сарказма. – Однако вы быстро продвинулись, мисс Мейлин.

Клео чуть-чуть вздернула подбородок.

– Привет, Тайлер, – не очень уверенно произнесла она.

Двое рабочих с интересом наблюдали за ними. Тайлер не сказал ни слова, лишь взглянул на одного из них.

– Да, да… босс, – пробормотал тот.

– Идите работать.

– Да, сэр…

И рабочие торопливо ушли.

– Вы пожелали приехать и посмотреть, что эти ужасные Роты делают с вашим драгоценным домом? – Тайлер не скрывал раздражения, и Клео невольно отступила назад.

– То, чего я боялась, произошло, – ответила Клео.

– Ну и как? Вы удовлетворены увиденным разрушением?

Жесткость. Вот что звучало в его словах. Это был не тот

Тайлер, каким его запомнила Клео, – мужчина с чувством юмора и лукавой усмешкой в глазах.

– Разрушение – это верное слово, – сказала она.

– Если серьезно, то мы пригласили архитектора, который специализируется на подобных проектах. Чтобы быть уверенными, что реставрация пройдет как надо и что мы ничего важного не уничтожим. Мы вынесли такие ценные объекты, как, например, камин, для того чтобы сохранить их. Разрушение – это слово не соответствует тому, что мы делаем с этим старым домом. А вы солгали мне, – вдруг сказал он.

Потрясенная его холодностью, Клео возразила:

– А вы были сама правдивость! Ни словом не упомянули о том, что купили отель в Каррикуэлле, а вы ведь видели меня там. Вам не пришло в голову, что правильнее было бы сказать… – Если он собирался быть жестким и холодным, она тоже не уступит ему в этом. А если он на самом деле такой, тогда она поступила правильно, сбежав от него.

– Не упомянул о важных фактах? Очень модное веяние в последнее время, – парировал он. – Не хотел надоедать вам своими планами в бизнесе. Я думал, вы красивая, сексуальная девушка из предместья, а не троянский конь.

99
{"b":"105669","o":1}