Литмир - Электронная Библиотека

– Сейчас? – Он покосился на часы на тумбочке. – Но еще нет и восьми! Ладно, ладно, успокойся! Ты вызвала полицию? Отлично. Сиди и не дергайся. Я буду у тебя в офисе, как только смогу.

Стоило Тессе услышать последнюю фразу – и сна как не бывало.

– Давай я угадаю: это звонила Ди Стенхоп?

– Ее секретарь обнаружил еще одну записку. – Лукас осторожно потер глаза. – Мне надо ехать.

Не в силах сдержать раздражения, Тесса резко отбросила волосы с лица.

– Она взрослая женщина, хозяйка целой компании. С какой стати ты должен корчить из себя спасителя на белом коне?

– Я не спаситель. Я единственный человек, отнесшийся к ней по-дружески, и ей сейчас нужна моя помощь.

Лукас стоял перед кроватью, смотрел на Тессу и улыбался. Улыбка была такой лукавой, что ей захотелось схватить его в охапку, затащить в постель и не отпускать никуда до самого вечера.

А он собирался ехать на помощь какой-то Ди Стенхоп.

– Ты не веришь мне, Тесс?

– Да верю я тебе, верю! – мрачно взглянула она на него. – Но все равно я… немного ревную, понимаешь? – Ей было стыдно в этом признаться, но черта с два она останется сидеть в этой кровати, смирившись со своей судьбой. – Я не хочу, чтобы ты ехал. Я хочу, чтобы ты остался со мной.

– На этот раз Ди не до игр. Она действительно испугана. – Его взгляд медленно скользнул по всей фигуре Тессы, задержавшись на ногах, на футболке, едва достававшей до бедер, на груди, на лице… В золотисто-карих глазах светились откровенная страсть и сожаление. Это немного утешило Тессу. – Тебе не о чем беспокоиться. Я вернусь, как только смогу.

– Знаешь, ты уж меня прости, но я все равно ей не верю! – выпалила Тесса, соскочив на пол. Она обхватила Лукаса за талию и прижала к себе, поддаваясь примитивному собственническому желанию удержать его рядом с собой.

– Разве я сказал, что верю ей? – Лукас провел пальцем по ее щеке и поцеловал в губы. Осторожно высвободился и стал одеваться. – Ты побудешь здесь до моего возвращения?

Убедившись, что он действительно решил ехать, Тесса вздохнула. Этого следовало ожидать. Такой уж у Лукаса характер: непременно спешит на помощь, если с кем-то случилась беда.

– Да, я подожду. День у меня ничем особенно не занят, но на ночь лучше вернуться домой. Вдруг позвонит кто-то с корабля?

– Если они не дозвонятся до тебя, то будут звонить сюда.

Она сердито посмотрела на Лукаса, уже надевавшего рубашку.

– Не бойся, никто не собирается выдавать твою тайну! – заверил он, как будто читал ее мысли. И с улыбкой добавил: – Но я могу пообещать тому, кто позвонит, что передам тебе сообщение. А потом перевернусь на другой бок и прошепчу его тебе на ушко!

Тессе хотелось остаться здесь, но без Лукаса она будет чувствовать себя неуютно. Да и слишком много перемен обрушилось на нее за последнее время, так что не мешает ей спокойно разобраться в своих чувствах.

– Твое предложение звучит очень соблазнительно, но лучше я откажусь. По крайней мере на этот раз.

– Тебя расстроило то, что я отправляюсь к Ди?

– Немного, – призналась она, недовольная собственным эгоизмом. – Но мне действительно захотелось вернуться домой. Чтобы… побыть наедине с собой.

– Что-то случилось? – Его вопрос прозвучал резко, а в глазах вспыхнуло раздражение.

Тесса понимала, что обижает его своей нерешительностью, и виновато потупилась.

– Пожалуй, это скорее остатки сомнений, которые все еще не дают мне покоя.

Тессе показалось, что Лукас хотел обнять или поцеловать ее на прощание, но он вдруг сразу направился к дверям.

– Тогда тебе не стоит мешкать. Поезжай прямо сейчас. Я не собираюсь удерживать тебя против воли.

– Лукас… – Ей стало совсем не по себе.

– Послушай, все в порядке!

Тесса кивнула, хотя чувствовала, что далеко не все в порядке. Она хотела объясниться, но Лукас еще раз взглянул на нее и стал спускаться с чердака. Сидя в одиночестве на кровати, она слышала, как он моется в душе и одевается. Вскоре хлопнула входная дверь, и заурчал мотор его машины, быстро удаляясь.

Наверное, некоторая передышка пойдет на пользу им обоим. То и дело грустно вздыхая, Тесса убрала постель, стараясь при этом не слишком зацикливаться на том, чем они здесь занимались, вымыла посуду, собрала вещи и поехала домой.

Когда Лукас подъехал к дому Ди Стенхоп в самой аристократической части города, настроение у него было хуже некуда. Предупрежденный заранее полицейский в мундире встретил его в парадном и проводил в кабинет Ди.

– Эй, Бартон! Это пришел капитан миссис Стенхоп!

«Капитан миссис Стенхоп?»

Не успел Лукас поставить юного копа на место, как к ним вышел высокий худой мужчина, давно разменявший четвертый десяток. Лукас обратил внимание на редкие седые волосы, серые глаза и россыпь веснушек на худощавом лице.

– Детектив Джон Бартон. – Мужчина крепко и уверенно пожал Лукасу руку. – Городская полиция Милуоки, отдел расследований, группа по защите свидетелей.

Это звучало весьма внушительно.

– Где Ди?

– В ванной, наводит красоту, – отвечал Бартон. – Она немного расстроена.

– Она сказала, что получила еще одно письмо.

– Так точно. – Бартон откровенно разглядывал Лукаса, как будто старался проникнуть в его мысли. – Насколько я понимаю, она показала вам первые два.

– Совершенно верно. А о чем говорится в этом?

– Вон, читайте сами. – Детектив махнул рукой на рабочий стол Ди – наимоднейшую конструкцию из хромированного металла и стекла, – где лежал листок бумаги. – Мы бы предпочли не разглашать подробности, вы понимаете? Не говорите никому об этом письме. И не трогайте руками. Мы еще проверим его на отпечатки.

Лукас двинулся к столу, чувствуя себя неловко под строгим взглядом немолодого стража порядка. Наклонился, не смея прикоснуться к письму, и прочитал:

«О, тигрица, светло горящая![6]

Девять жизней у твоего кота?

Лев

Тигр

Кугуар

Р.И.П.

Вы готовы?»

– Стиль этого послания совсем другой, – хмуро заметил Лукас.

– А вам не откажешь в проницательности! – откровенно удивился Бартон. – И что же, по-вашему, изменилось?

– В нем упоминается о второй персоне. – Он покосился на детектива и добавил: – И я готов поспорить, что знаю, о чем вы меня хотите спросить!

– Коли вы такой сметливый парень, Холл, – сказал Бартон, внимательно глядя на Лукаса, – вас не обидит пара простых вопросов?

– Нисколько.

– На протяжении последних месяцев наши газеты только и делают, что печатают ваши изображения с Ди Стенхоп. На различных встречах, на благотворительных балах и прочее. Не говоря уже про телевидение. Каковы ваши отношения с этой леди?

– Она мой работодатель. Частью моих обязанностей в качестве капитана «Талисина» является присутствие на публике, когда дело касается рекламы моего корабля.

– И это все?

Лукас твердо выдержал взгляд Бартона и сказал:

– Я не состою с миссис Стенхоп в интимной связи, что бы вы обо мне ни слышали. Или вообразили.

Бартон потеребил подбородок, весело сверкнув глазами.

– Вы можете описать все, чем занимались вчера и сегодня утром, и привести свидетелей?

– Да, могу. – Лукас постарался не выдать охватившей его тревоги.

– Кто-то был с вами все это время?

Черт бы побрал эту ищейку!

– Я с удовольствием посвящу вас во все подробности. Только не здесь.

– Понял и принял к сведению. – На этот раз Бартон ухмылялся в открытую. Лукас все еще старался держаться спокойно, хотя его силы были уже на исходе.

– По-вашему, «твой кот» относится ко мне?

– Леди больше ни с кем не встречается – во всяком случае, публично. Местная пресса не скупится на намеки, когда речь идет о вас двоих. Письма приходят в этот дом. Стало быть – да, я так считаю.

– Других вариантов нет?

– Есть кое-какие зацепки. – Бартон сунул руки в карманы брюк. – Но пока я бы предпочел держать их при себе.

вернуться

6

Измененная строка из стихотворения Уильяма Блэйка «Тигр, о тигр светло горящий…».

47
{"b":"105639","o":1}