Литмир - Электронная Библиотека

– Керосиновые лампы он обычно хранил там, – продолжал Лестер. – Никому их не доверял – боялся, что кто-нибудь устроит пожар.

– Вполне в духе Морриса, – фыркнул Сайлас. – Под пули лезть не боялся, а всякая ерунда его пугала.

– Да, у Морриса было много странностей, – согласился Кармайкл. – Иногда он просто бесил мою маму. Впрочем, – усмехнулся он, – и она порой бесила его. Можно сказать, они друг друга стоили.

– А которая из жен – ваша мама? – спросила Дэни.

– Пятая, Тилли.

Лестер Кармайкл все больше нравился Дэни. Во всяком случае, не такой наглый, как Эрни Хазлетт.

– Вы, часом, не знакомы с Эрни Хазлеттом? – словно прочитав ее мысли, спросил Сайлас у Кармайкла.

– К сожалению, знаком.

– Почему “к сожалению”? – осторожно поинтересовалась Дэни.

– Да этот тип отца родного продаст за копейку! Дэни еще больше укрепилась в мысли, что Хазлетт действительно скользкий тип. Как знать, может, и Лестер не лучше…

Кладовка оказалась не заперта, но в ней не было ни одного окна. Дэни не испытывала ни малейшего желания заходить туда – в остальных комнатах был хоть какой-то свет, но ничего не поделаешь, пришлось идти.

– Не так-то просто найти что-нибудь в такой темноте, – пробормотала она.

– Еще бы, – произнес Кармайкл. – Лампы должны быть где-нибудь поблизости. Электричество здесь отключается довольно часто, и Моррис вряд ли стал бы убирать их слишком далеко.

– Логично, – согласился Сайлас.

Однако, как заметила Дэни, ни тот ни другой почему-то не спешили заходить в кладовку. С Кармайклом все ясно, он здесь не хозяин, к тому же Сайлас велел ему не отходить от него ни на шаг. Но сам Сайлас? Неужели он тоже боится темноты? Как Дэни?

В общем, первой, набравшись духу, пришлось переступить порог Дэни.

Глава 3

Мужчинам ничего не оставалось, как расхрабриться.

– Подожди, Дэни! Лучше я сам пойду. – Сайлас шагнул в темноту, и Дэни с облегчением вышла из кладовки.

– Возьмите! – Порывшись в карманах, Кармайкл извлек зажигалку и протянул ее Сайласу.

– Черт побери, – ворчал Сайлас, – что с зажигалкой, что без нее – все равно ни черта не вижу, кроме собственного пальца. Где же эти проклятые лампы? Вы уверены, что они здесь?

– Не уверен, – ответил Кармайкл. – Ведь я жил здесь, когда был ребенком. Я знал, что лампы в кладовке, но меня, разумеется, туда не пускали.

Послышался грохот, звон разбитого стекла, и слабый огонек в руках Сайласа погас.

– Что случилось, Сайлас? – испуганно спросила Дэни.

– Кажется, я нашел лампы. Но разлил керосин. Не зажигайте спичек, а то еще дом спалим!

– Поздравляю! – фыркнула Дэни.

– Сколько ламп нам нужно? – спросил Сайлас. – Двух хватит?

– Думаю, да, – ответила Дэни. – Не всю же ночь придется сидеть без света!

– Возможно, что и всю, – вставил Кармайкл. – Такая гроза могла причинить весьма серьезные повреждения.

– Ну, утешили! – фыркнул Сайлас. – Нет, я еду в город, ужинаю, там и сниму номер в гостинице на ночь. И вы, Дэни, – добавил он тоном, не терпящим возражений, – поедете со мной.

При других обстоятельствах Дэни возмутилась бы, что ею командуют. Но сейчас она готова была поехать с Сайласом.

Сайлас взял по лампе в каждую руку, Лестер сделал то же самое, и все трое направились в кухню.

– Может быть, – Дэни оглянулась, – нам прибрать за собой?

– Не в такой же темноте! – проворчал Сайлас. – Потом приберем.

– Ничего страшного, – произнес Кармайкл. – Росарио приберет.

– Кто такой Росарио? – спросил Сайлас.

– Садовник Морриса. Не только садовник, а и слесарь, и плотник – короче, на все руки мастер. Разве вы его не знаете?

– Я только сегодня сюда приехал.

– Я встречалась с ним, – вставила Дэни, – но думала, он только садовник.

Четыре керосиновые лампы освещали кухню довольно сносно, и Дэни, покопавшись в холодильнике, обнаружила там сыр и печенье.

– Что ж, – усмехнулся Сайлас, – придется довольствоваться этим. Все лучше, чем ваши проростки.

– Интересно, – задумчиво произнес Кармайкл, – куда девалась Эдна?

– А это кто такая? – спросила Дэни.

– Кухарка Морриса.

– А я и не знала, – удивилась она, – что у Морриса была кухарка. Нельзя сказать, что я так уж близко была знакома с Моррисом. Мы мало встречались, в основном лишь переписывались.

– Возможно, я встречал ее, – нахмурившись, сообщил Сайлас, – мне приходилось иногда бывать здесь. Высокая, худая, с темными волосами?

– Да.

– Значит, это она. Но я не знаю, куда она делась.

– Эдна, похоже, была единственной женщиной, с которой Моррис умудрился прожить в одном доме довольно долго, – улыбнулся Лестер. – Что ни говори, с ним тяжело было ладить.

– Еще бы! – фыркнул Сайлас. – Настоящий сумасшедший. Чертовски талантлив – этого отрицать нельзя, но с головой у него явно было не в порядке.

– Вы правы, – кивнул Лестер. – Но в детстве я буквально обожествлял Морриса. Мечтал, когда вырасту, стать таким же, как он…

– Ну и как, стали? – поинтересовалась Дэни.

– Слава Богу, – снова улыбнулся тот, – вовремя одумался.

Дэни с трудом сдержала смех – нехорошо смеяться над покойником. Хотя причина была совсем другая. С того раза как она увидела призрак Морриса, ее не покидало странное ощущение, что он все время где-то рядом. Казалось бы, чего ей бояться – Моррис был ее лучшим другом… Но одно дело – живой человек, а другое – призрак… Хотя кто знает, может быть, Моррис и не обиделся бы – смеяться над собой он умел.

– Как случилось, что ваша мама забыла в доме какие-то вещи? – спросил Сайлас у Кармайкла. – Она что, жила здесь до недавнего времени?

Лицо Лестера приняло удивленное выражение.

– Разве Дракула вам ничего не сказал?

– Какой Дракула? – удивилась, в свою очередь, Дэни.

– Дракулой мы зовем адвоката Морриса – за глаза, разумеется.

– Надо сказать, – усмехнулся Сайлас, – это прозвище ему очень подходит! Так о чем он нам не сказал?

– Незадолго до смерти Моррис поселил всех своих бывших жен жить в одном доме с собой. Но как только он умер, Дракула велел им убраться не позднее чем через три дня.

Часам к семи гроза наконец утихла, хотя дождь все еще моросил, и Лестер уехал. Проводив его, Сайлас и Дэни в армейском джипе отправились в город.

– Как это вам нравится, Дэни, – говорил Сайлас, напряженно вглядываясь в темную дорогу, – собрать всех своих бывших жен в одном доме! Даже от него я такого не ожидал! Обычно после развода супруги вообще перестают общаться – не встречаются, не звонят… Собственно, и разводятся люди, как правило, лишь потому, что терпеть друг друга не могут! А тут… Должно быть, это был не дом, а сущий ад!

– Да, странно, – согласилась Дэни. – Но что еще удивительнее – почему, так заботясь о них, он ни одной не завещал дом?

– Может быть, он завещал им что-то другое?

– Возможно. И все-таки странно… А вот приказ вышвырнуть их в три дня на улицу вообще ни с чем не вяжется…

– Вы уверены, – нахмурился Сайлас, – что такова была воля Морриса?

– Вообще-то на Морриса это совершенно не похоже.

– Боюсь, Дэни, – ухмыльнулся он, – что вы просто идеализируете нашего покойного благодетеля. Он бывал порой жестоким и грубым.

– Может быть, но не до такой же степени! Возможно, мы многого не знаем…

– Да. – Сайлас снова нахмурился. – Что-то здесь явно не так… Эта история меня заинтриговала! Завтра же, пожалуй, позвоню Дракуле, может быть, хоть что-то удастся прояснить. Уверен, теперь один за другим будут объявляться забывшие в этом доме свои вещи, если учесть, в какой спешке жены Морриса освобождали дом.

Они въехали в город.

– Может быть, этот, японский? – спросил Сайлас, когда они проезжали мимо какого-то ресторана.

– Никогда не была в японском ресторане, – призналась Дэни.

– В самом деле? А я думал, вы просто помешаны на здоровой пище…

5
{"b":"105448","o":1}