Лайонел тем временем вывел из конюшни своего жеребца. Гаррику все стало ясно. Проклиная мерзавца, называвшего себя его братом, он поспешил наверх.
Едва он подошел к комнате Анны, как оттуда навстречу ему вышла Оливия и притворила за собой дверь, но Гаррик успел все же заметить разожженный камин и стоявшую перед ним Анну, которая задумчиво расчесывала длинные влажные волосы. У ее ног лежал сеттер.
– Что случилось? – напрямик спросила Оливия с тревогой в голосе.
– Я верю Лайонелу не больше, чем цыгану, торгующему лошадьми, – мрачно ответил он.
– Я тоже, – опустила голову она.
– Анна его боится. Она сказала мне, что он мой брат, – все так же мрачно продолжил он. – Еще она сказала, что видела призрака. Не знаю, что и думать…
– Я только что говорила с ней, – подняла голову Оливия. – Она в подавленном состоянии. Возможно, ее взрослеющий разум мешает ей целиком отдаться чувствам, тем самым притупляя способность отличать истину от фальши.
– Если он и вправду мой брат, то очень уж сильно изменился, и далеко не в лучшую сторону. Знаешь, Оливия, в детстве мы были очень близки друг с другом.
Она прильнула к его груди и тихо сказала:
– Люди меняются, Гаррик. Может быть, Анна ошиблась. Больше ничего не могу сказать. Но мне он тоже не нравится. Более того, я ему не верю. И вообще тут что-то не так. – Она нахмурилась. – Он появился здесь на следующее утро после нашего приезда. Значит, он преследовал нас от самого Эшбернэма.
– Думаю, ты абсолютно права, – кивнул Гаррик и устало потер виски. Им обоим было ясно – Лайонел наверняка знал об их романе. Следовательно, он представлял для них неоспоримую угрозу. – Ты знаешь, иногда он рассказывает такие подробности из нашей жизни, что кажется, будто он и впрямь мой брат.
Оливия пожала плечами.
– Кто бы он ни был, Гаррик, ему есть за что драться. Титул твоего отца, наследство и влияние в обществе – неплохая добыча. Честно говоря, для постороннего человека не составило бы особого труда узнать все подробности про тебя и твою семью. Слуг так легко подкупить…
Гаррик согласно кивнул.
– Оливия, надо что-то придумать, – прошептал он, уводя ее подальше от двери. – Возможно, Арлен уже мчится сюда.
Она побледнела.
– Как же все быстро!
– Дальше ты должна ехать вместе с Анной.
Она удивленно посмотрела на него и, погрустнев, спросила:
– Значит, ты все-таки решил отправить нас с Анной одних?
– Нет! – резко возразил он. – Но я хочу, чтобы вы благополучно уехали из Корнуолла до того, как сюда примчится Арлен. А я вас догоню. Время работает против нас. Вам с Анной надо немедленно покинуть Кэдмон-Крэг!
– Ты остаешься, чтобы разоблачить человека, называющего себя Лайонелом?
– Да, – с решимостью ответил он. – Вы с Анной сегодня же отправитесь в дорогу. Я найму вам карету, потом закончу все дела и встречу вас в Кале.
Глаза Оливии наполнились слезами.
– Я ужасно боюсь, Гаррик… Что же нам делать? Неужели так и придется всю оставшуюся жизнь бегать от Арлена?.. Он никогда не оставит нас в покое, я уверена.
Внезапно она вскрикнула от ужаса и покачнулась, закрыв руками лицо.
– Что с тобой? – встревоженно воскликнул Гаррик, обнимая ее за плечи. – Что ты увидела?
Она подняла на него испуганные глаза.
– Боже! Это уже во второй раз! Я снова увидела Анну в этой ужасной комнате среди сумасшедших!
От этих слов Гаррику стало не по себе. Он поспешно обнял ее и пробормотал:
– Не думай об этом! Я этого не допущу!
Но Оливия не могла успокоиться.
– А что, если Арлен найдет нас с Анной, когда мы уедем отсюда? Женщина со слепой девочкой – это весьма заметная пара, такую не каждый день встретишь на дороге… – У нее перехватило дыхание. – Боже мой! Вдруг я больше никогда тебя не увижу?
Из ее испуганных глаз потекли горькие слезы.
– Не смей так говорить! – гневно воскликнул он, в душе опасаясь того, что ее слова окажутся пророческими. К тому же он вдруг понял, что без помощи Оливии и Анны ему, возможно, не удастся разоблачить самозванца.
Оливия, словно прочитав его мысли, вдруг сказала:
– Анна видела сегодня чей-то дух. Она отказалась говорить со мной об этом, и я не знаю почему. Одно очевидно – кто-то пытается вступить с нами в контакт. Как же мы можем покинуть тебя? Мы нужны тебе здесь.
– Нет! Я отыщу правду и без вашей помощи! – возразил Гаррик.
Оливия замолчала, глядя на него молящими глазами.
Внезапно донесшийся из комнаты крик испугал их обоих.
– Мама! Мама!!! – кричала девочка.
В голосе ее звучали тревога и неподдельный ужас.
Гаррик первым бросился к двери и с такой силой распахнул ее, что чуть было не вырвал дверную ручку с корнем. Следом за ним в комнату вбежала Оливия.
Анна стояла возле туалетного столика, не двигаясь, не моргая и, может быть, даже не дыша. Щетка, которой она только что расчесывала волосы, валялась на полу рядом. Трив поскуливал, тычась холодным носом в кулачок девочки.
Оливия бросилась к дочери, побледнев как полотно.
– Что с тобой, детка? Что ты увидела? – с паническим страхом спросила она.
– Он здесь, – хрипло отозвалась Анна, с трудом выходя из транса.
Гаррик стал испуганно озираться по сторонам.
– Кто он, дорогая? – спросила Оливия, понизив голос. – Лайонел? Погибший брат лорда Кэдмона?
– Нет, – ответила девочка, облизав языком пересохшие губы. – Папа. Папа уже здесь…
Не закончив фразы, Анна с плачем бросилась к матери, вздрагивая всем телом.
Оливия подняла на Гаррика расширившиеся от ужаса глаза, и он поспешил к окну.
Перед домом стояли две кареты. На одной из них отчетливо виднелся герб Эшбернов. Дверца кареты отворилась, и оттуда показался Арлен в малиновом камзоле. К этому времени проливной дождь перешел в мелкую морось.
Опомнившись, Гаррик резко повернулся к Оливии и властно приказал:
– Оставайтесь здесь!
Сердце его бешено колотилось.
– Боже милосердный! – воскликнула Оливия, крепко прижимая к себе дочь. – Он нашел нас!
– Я не пущу его в дом, – сурово произнес Гаррик, стремительно выходя из комнаты и плотно закрывая за собой дверь. Он вдруг с ужасом осознал, что, во-первых, у него не было никакого оружия, а во-вторых, слуг, которых можно было бы позвать на помощь. Арлен же приехал с целой свитой, которая включала в себя, насколько понял Гаррик, и представителей власти.
Спустившись вниз по лестнице, он в два прыжка пересек зал и открыл входную дверь. Представшее его глазам зрелище заставило его замереть на месте.
Неподалеку от Арлена стояла, поправляя перчатки, Элизабет. Роскошное желтое платье только подчеркивало ее ослепительную красоту. Тут же был еще один хорошо одетый джентльмен, совершенно Гаррику незнакомый. Но больше всего его поразило то, что рядом с Арленом стоял и весело разговаривал… Лайонел!
Едва его заметили, как все разговоры тут же прекратились, и головы непрошеных гостей разом повернулись к нему.
Элизабет любезно улыбнулась ему. Арлен, сохраняя суровое выражение лица, медленно двинулся вперед, на ходу снимая перчатки. Не доходя несколько шагов до Гаррика, он швырнул одну перчатку прямо ему в лицо. При этом его собственное лицо исказила гримаса ярости и жгучей ненависти.
– Жду вас завтра на рассвете у развалин старой крепости, – проговорил он, злобно сверкнув глазами. Потом кивнул через плечо, показав на незнакомого Гаррику джентльмена. – Это мой секундант, лорд Мэнион.
Гаррик тут же стряхнул с себя оцепенение. Он думал, что Арлен потребует выдать ему жену и дочь. Он никак не ожидал, что тот вызовет его на дуэль. О, с каким удовольствием он убьет этого жестокого мерзавца, мужа Оливии! Гаррик даже улыбнулся, но рассудок тут же подсказал ему, что скорее всего это Арлен убьет его. Эшберн был превосходным фехтовальщиком, в то время как Гаррик уже много лет не брал в руки шпагу.
– Хорошо, встретимся на рассвете, – холодно бросил он Арлену, покрывшись холодным потом.