Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нужно спуститься вниз, мисс Шестал.

Он зажигает электрический фонарь, и в луче пляшут пылинки. Участок пола, на котором мы стоим, начинает опускаться.

— Боюсь, что больше не смогу сохранить свою тайну. Слишком много всего произошло. — Я улавливаю его мысли — он думает о Риве Барнс. — Я сказал вам, что «Целлюдин» занимается генной терапией и разрабатывает микрокапсулы для оздоровления организма и продления человеческой жизни. Это была ложь — по крайней мере в то время.

— Вы были любовником Ривы? — Вопрос предназначен для того, чтобы сбить с рельсов его мысль. Он кивает.

— Видите ли, то, что искусственно помещается в человеческий организм, не может приносить пользу долго. Организм — слишком сложная структура для столь нехитрого вмешательства.

— Почему вы говорите мне об этом теперь?

— Между нами больше не должно быть секретов. Вас использовали так же, как и меня.

Наша платформа резко останавливается, и стены шахты расходятся.

— Поэтому мы, получив соответствующую финансовую поддержку, приступили к работе над более масштабным проектом. Мы решили, что для достижения нужных результатов необходим биологический агент.

— И это — ваша тайная лаборатория?

— Нет. Не совсем, — качает головой он. Зажигается свет. — Мы называем это анатомическим театром.

Похоже на «бобовую ферму» — сотни серебристых капсул тянутся рядами, насколько видит глаз.

— Анатомический театр? Значит, все это… трупы?

— Часть нынешнего урожая. Позвольте мне объяснить. Я сказал, что мы пришли к мысли о биологическом агенте, но вы не дали мне объяснить, для чего он нужен. — Я киваю, не сводя с него глаз. Он говорит, понизив голос, почти благоговейно: — Продление жизни. Ключ к нему следует искать в биосинтезе, в возникновении жизни на планете. Что-то должно было держать протоорганизмы вместе достаточно долго, чтобы развилась сложная метаболическая машинерия жизни. Мы начали с наблюдения за простейшими формами жизни, возникшими около трех с половиной биллионов лет назад, а от них двинулись еще дальше в прошлое.

Мы идем по проходам между серебристыми капсулами. Сквозь прозрачные крышки видно, что в них во всех лежат трупы. Трупы темнокожих людей.

— Обмен веществ и сама жизнь требуют изоляции от окружающей среды. Мембраны, созданной из липидов и белков. Первые мембраны умудрились сформироваться при первых же благоприятных температурных условиях, когда планета остыла. Должно быть, они были способны сохранять жизнь еще до начала жизни, пропуская лишь те химические вещества, который первые протоклетки находили полезными для своих внутренних процессов.

Капсулы едут по конвейеру. Вот одна из них открывается, и тело подается на секционный стол, обслуживаемый исключительно роботами. Пила вгрызается в кость, и на теле делается надрез. Оно принадлежит чернокожему низкорослому мужчине лет тридцати пяти.

— Эволюция требовала преобразования этих первых мембран в нечто менее прочное. Это единственное несоответствие в поступательном биологическом процессе эволюции — ей требовались организмы с более кратким жизненным сроком, чтобы вносить генетические поправки в биллионы поколений. Информация о том, как создавались первые мембраны, используя то, что называется у нас универсальным белком, была утеряна.

Из тела выкачивают жидкости — кровь и продукты обмена поступают в пробирки и трубки для анализа. Пила визжит снова, и аккуратно отрезанная верхушка черепа удаляется.

— Как только нам удалось разгадать структуру этого белка, мы приступили к испытаниям. Результаты были поразительны. Прокариоты, простейшие из живых организмов, стали жить практически вечно, когда мы ввели в генную структуру их мембран синтезированное вещество. Тогда мы стали искать пути переноса этих генетических изменений на более высокие формы жизни.

— К чему вы, собственно, ведете?

— К вирусу. Не к тому, что вызывает болезнь, а к тому, что укрепляет здоровье. К тому, что производит легкие перемены в нашей белково-липидной клеточной анатомии. Это генетический алгоритм, прививающий навязанный нами белок различным клеткам тела так, что они становятся невосприимчивыми ко всему, что может причинить им вред, не теряя при этом способности выполнять бесконечно разнообразные жизненные функции. Гипермутирующий ретровирус, который соединяется с нашей клеточной ДНК и вызывает в ней перемены.

Вскрытие закончено. На стол подается следующее тело, чернокожий ребенок лет десяти.

— Вся проблема в том, что вирусы с нервной структурой убивают столь же Легко, как и лечат. Трудности заключались не в создании подобных агентов, а в их испытании.

Что там говорил ван Меер во время нашей первой встречи? «В последние двадцать лет нам стали встречаться вирусы без естественных предшественников».

— И это — результаты ваших опытов? — Они распространяли свои вирусы среди населения.

— Отчасти, — кивает он. — Завершающий этап, собственно говоря. Мы проводим испытания уже двадцать лет. Большинство наших первых разработок провалилось — вирусы оказались чрезвычайно болезнетворными.

Могу поспорить, что в Беверли-Хиллз ты своих козявок не насаждал.

— Однако вы продолжали испытания.

— Да. И строили такие вот центры, чтобы выяснить, отчего люди умирают.

— Сколько же их умерло?

— Первые результаты нас ужаснули, — качает головой ван Меер. — Вирусы, которые мы испытывали, обладали высокой инфекционностью. Наши опыты привели к тому, что новые болезни охватили весь мир. А вслед за ними и старые болезни атаковали подорванную иммунную систему человека. Но мы нуждались в информации. Мы верили, что в конце концов наш труд пойдет на благо человечеству.

— И Рива Барнс узнала, чем вы занимаетесь.

— Нет. Рива знала все с самого начала. Она была моей любовницей.

Очередная капсула движется к столу. Она открывается, на грудной клетке делается стандартный V-образный разрез…

И она участвовала во всем этом. Агрессия. Вирусные агенты. Долгожительство.

— Но ведь у кого-то должны были возникнуть подозрения.

— Так и было. Но те, у кого они возникали, становились жертвами одной из наших неудавшихся попыток. Боюсь, это делалось очень легко. Небольшая доза добавлялась, скажем, в вино, когда человек сидел в ресторане — главное туг было в упаковке. А иногда наши спонсоры нажимали на финансовые рычаги, или обещали поделиться конечным продуктом, или устраивали несчастные случаи.

— И люди, как правило, понимали, что лучше смотреть в другую сторону.

— Впрочем, очень немногие додумались, в чем дело. Опознавательный белковый слой организмов, пораженных вирусом, очень характерен. Если вы начинаете находить его в образцах тканей, полученных, скажем, из Дакара и Джерси-Сити, то вам понемногу становится ясно, что дважды два — четыре.

— Если Рива была в курсе, зачем тогда ее убили?

— А зачем убили мою жену? Чтобы поставить мне на вид. Чтобы держать меня в узде. Чтобы эти машины работали, пока мы не получим итоговый результат.

— Кто это сделал?

— Арнольд Уотерс, разумеется. Кипя от ярости, я достаю пистолет.

— А кто придумал ставить опыты на бедноте? Филип ван Меер останавливается.

— Мы ставили их не только на бедноте, хотя первоначальное намерение было именно таким. Это инфекционные агенты, мисс Шестал.

— Сколько людей умерло? Ван Меер молчит.

— СКОЛЬКО?

Ответ появляется у него в голове. Цифра достаточно велика, чтобы мой разум помутился. Чисто рефлекторно я дважды стреляю в него.

Я возвращаюсь в офис, и колеса начинают вращаться вовсю. Вызываю Диди обратно, выдаиваю из автомата двойную порцию капуччино — вопреки дрожи, головной боли и слабости в коленях.

В глубине души меня грызет то, что я не сообщила в полицию об убийстве ван Меера.

Женевьева Уилкерсон.

Мэри Фолкоп.

Рива Барнс. Идея поначалу формулируется медленно, подавляемая грудами прочих улик. Но чем больше я думаю об этом, тем яснее становиться решение. Все верно у меня на чертежной бумаге, где перехлестываются круги. Диди приходится проверить всего четыре простых факта, чтобы утвердить мои подозрения.

37
{"b":"105152","o":1}