Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Постарайся припомнить еще что-нибудь.

– Вспомнила! Перед самым отъездом Неарко подозвал Кармине, они о чем-то переговорили вполголоса. Потом Руссо подошел к машине и сказал Дадли, чтобы уезжали без него.

– Идиот! – сквозь зубы процедил Фрэнк.

– Сэр, – осмелилась заметить Нэнси, – может, если бы началась перестрелка, все обернулось бы совсем плохо.

Лателла решил, что Нэнси, пожалуй, права.

– Ты умная и сообразительная девочка! Перебирая в уме все возможные варианты, Фрэнк подумал, не рассчитывали ли похитители на отсутствие Кармине Руссо. Но если его догадка верна, значит, кто-то предал. Такое уже случилось с Тони Кроче, но на этот раз дела обстояли куда серьезней. Ла Манна что-то пронюхал; похоже, выплыла наружу тайна Атлантик-Сити. Но о ней знали лишь сам Фрэнк и Неарко. Нэнси понемногу успокоилась.

– Что происходит, сэр? – спросила она. – Почему похитили Джуниора?

Фрэнк с улыбкой склонился к ней.

– Мальчика похитили из-за денег, – произнес он, словно стараясь убедить в этом самого себя, – только из-за денег. Это страшно, но, поверь мне, борясь за деньги и за власть, люди совершают отвратительные вещи.

Лателле очень хотелось доверительно поговорить с Нэнси: она, пожалуй, единственная, кто его сейчас понял бы. К тому же, разговаривая с девушкой, Фрэнку легче было докопаться до сути случившегося.

– Джуниор в обмен на деньги, – задумчиво произнесла Нэнси.

– Если сформулировать кратко, то именно так.

– Однако семья Кинничи очень богата.

– Денег и власти никогда не бывает слишком много.

– Но почему его похитили сейчас, а не год назад? Или, скажем, через год?

Фрэнк провел ладонью по лицу.

– Умный вопрос, – заметил он. – Ты спрашиваешь, почему сейчас? И я отвечу: Джо Ла Манна давно занимается наркотиками, грязный бизнес, я в него не встреваю. Но наркотиков ему мало. Есть еще один лакомый кусок среди его дел, и вот тут наши с ним интересы схлестнулись. Думаю, потому и похитили Джуниора.

Лателла правильно установил причину похищения, но не хотел признаваться Нэнси, что именно он, Фрэнк Лателла, вторгся на территорию Ла Манны. Взяв под свой контроль гостиницы и казино Атлантик-Сити, он нарушил договоренности. Однако подобное нарушение не могло служить оправданием для похищения ребенка.

– Теперь речь идет о жизни Джуниора, – произнесла Нэнси. – Что мы будем делать?.. Что вы будете делать, сэр?

– Ни один волос не должен упасть с головы мальчика.

Фрэнк чувствовал признательность к Нэнси за то, что она разделяла его тревогу.

– Жизнь моего внука бесценна. Она стоит много больше всего моего состояния. Я дам Ла Манне то, что он хочет. Я отдам ему свою жизнь в обмен на жизнь Джуниора.

– Мы уступим без борьбы? – спросила Нэнси.

– Если дело проиграно, не стоит бороться. Есть время побед, а есть и время поражений. Одно дается, другое отнимается, – вздохнул старик. – Ну, пошли вниз. Надо сказать Сандре и Дорис. Только осторожно…

Глава 21

– Итак, давай еще раз сначала! – велел Фрэнк. Сведения, сообщенные ему Неарко, кое-что прояснили, но полной картины у старика пока не сложилось.

Отец и сын сидели в кабинете старика, на первом этаже. Сандра поднялась наверх с врачом. Пришлось срочно вызвать доктора для Дорис: с ней случился припадок истерии, она металась по постели, как одержимая, выкрикивая имя сына. Неарко уже обзвонил доверенных людей, вызвав их в Гринвич.

– Я уже рассказал, что знаю, – резко ответил Неарко.

Отец по тону понял – сын что-то скрывает.

– Импульсивность – твое слабое место, – произнес Фрэнк, обращаясь к сыну, как к мальчику. – Если в сорок лет ты не научился размышлять, боюсь, уже и не научишься. Это серьезный недостаток, но сейчас речь не о тебе. Займемся главным: мы должны как можно скорее вернуть Джуниора. Мне нужно знать, что у тебя с той женщиной, твоей содержанкой с Мэдисон-авеню. И еще я хочу услышать телефонный разговор с Джимми Марроном, слово в слово.

Старик говорил спокойно, но тон его не допускал никаких возражений, никаких увиливаний. Он стоял под портретом внука и нервно перебирал пальцами часовую цепочку. Фрэнк снова чувствовал тошноту и усталость.

Он с неослабным вниманием выслушал рассказ сына. Неарко чувствовал себя как мальчишка, вынужденный сознаваться в опасных шалостях. Он пытался не то чтобы лгать, но слегка приукрасить правду. В результате на ум ему приходили самые неподходящие слова, и рассказ Неарко, как карточный домик, рассыпался бы от малейшего порыва ветра. Попытка приуменьшить опасные последствия своих ошибок не удалась. Неарко признался, что пару раз ездил с Брендой на уикэнд в Атлантик-Сити.

– Я хотел посмотреть лично, как работают казино, – оправдывался он.

– И не нашел ничего лучшего, как отправиться туда с женщиной. С твоей содержанкой, которую к тому же трудно не заметить, – усмехнулся отец.

– Да там полно таких, заметных, как ты говоришь, женщин. А кто увидит дерево в лесу? На нее никто и внимания не обратил.

– Ты не только несдержан, но еще невнимателен и необязателен, – заметил Фрэнк, но тут же сменил тему: – Где вы ночевали?

– В доме у приятеля…

– У какого приятеля?

– У Джемса Эверетта, депутата.

– Час от часу не легче… а потом?

Неарко провел рукой по лбу, и ладонь стала липкой от пота.

– В субботу мы пообедали в ресторане казино, потом танцевали, посмотрели концерт и играли в рулетку.

– И, конечно, вы выиграли. В такой ситуации проиграть невозможно.

– Я так и сказал Бренде, а то она расстроилась, много проиграв, – ответил Неарко, угодив в расставленную отцом ловушку.

– Конечно, вы же ничего не теряли, проигрывая, – заметил Фрэнк.

– Конечно, ну я ей и объяснил…

– Как объяснил? – спросил отец. Голос старика чуть дрожал.

– Объяснил, что не стоит волноваться. Она чуть не плакала, я хотел ее утешить…

– Вспомни точно слова, – потребовал Фрэнк. Неарко понял, что отец загнал его в угол и теперь ему не выкрутиться.

– Я сказал, – чуть слышно произнес Неарко, – деньги все равно останутся в семье…

– Куда уж ясней! Ты ей сказал, что не стоит волноваться. Деньги из одного нашего кармана перейдут в другой, тоже наш. Короче, ты признался, что комплекс в Атлантик-Сити контролируем мы. Вот что ты сказал!

Неарко поразило то, что отец оставался совершенно спокоен. Сын попытался выкрутиться:

– Может, она не обратила на мои слова внимания, – неуверенно проговорил Неарко.

– Вот слово «может» мне очень не нравится. Именно из-за такого слова часто происходят неприятности. А ты, хотя и догадывался о том, что натворил, не нашел ничего лучшего, как вышвырнуть твою содержанку, словно старый ботинок.

– Она хотела, чтобы я на ней женился, – оправдывался Неарко.

Фрэнк опустился в широкое бархатное кресло и знаком велел сыну сесть напротив, в такое же кресло.

– Понимаю, понимаю… – произнес он, наблюдая, как Неарко пытается зажечь сигарету не с того конца.

Неарко отбросил одну сигарету и, закашлявшись, затянулся второй. А отец совершенно бесстрастно продолжал:

– Видишь ли, сынок, у меня никогда не было любовниц. Для тебя это странно, но я всегда хранил верность твоей матери. Однако я знаю множество мужчин, что вполне достойно ведут себя с подружками. Например, солидная сумма, врученная вовремя, могла бы смягчить горечь разлуки.

– Да она хотела выйти за меня замуж, и все! – возразил сын.

– Ты позволил ей надеяться на замужество! – оборвал его Фрэнк. – Я очень верил в тебя, слишком верил. Когда твоя Бренда вышла за сына Джо Ла Манны, я подумал, что Джо просто купил для своего парализованного парня новую игрушку. Ни о чем другом я думать не хотел.

– Так ты все знал про Бренду? – удивился Неарко.

– Конечно, и не только я…

– Но ты мне никогда ничего не говорил.

– Зато ты слишком много наговорил, в том числе и то, что эта мадам запродала семейству Ла Манна.

48
{"b":"104467","o":1}